< Псалми 94 >

1 Боже од освете, Господе, Боже од освете, покажи се!
O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag.
2 Подигни се, судијо земаљски, подај заслугу охолима.
Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio.
3 Докле ће се безбожници, Господе, докле ће се безбожници хвалити?
Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana?
4 Руже и охоло говоре, величају се сви који чине безакоње.
Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso.
5 Газе народ Твој, Господе, и достојање Твоје муче.
Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo.
6 Удовицу и дошљака убијају, и сироте море.
Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata.
7 И говоре: Неће видети Господ, и неће дознати Бог Јаковљев.
Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye.
8 Оразумите се, прелуди људи! Будале! Кад ћете бити паметни?
Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate?
9 Који је створио ухо, зар не чује? И који је око начинио, зар не види?
Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie?
10 Зар неће обличити који народе уразумљује, који учи човека да зна?
Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo?
11 Господ зна мисли људима како су ништаве.
Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja.
12 Благо човеку кога Ти, Господе, уразумљујеш, и законом својим учиш;
Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo;
13 Да би му дао мир у зле дане, док се ископа јама безбожнику.
Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye.
14 Јер неће одбацити Господ народ свој, и достојање своје неће оставити.
Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña.
15 Јер ће се суд вратити на правду, у њега ће наћи сви правог срца.
Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag.
16 Ко ће устати за мене супрот злима? Ко ће стати за мене супрот онима који чине безакоње?
Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye?
17 Кад ми Господ не би био помоћник, брзо би се душа моја преселила онамо где се ћути.
Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo.
18 Кад кажем: Дрхће ми нога, милост Твоја, Господе, прихвата ме.
Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo.
19 Кад се умноже бриге у срцу мом, утехе Твоје разговарају душу моју.
Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo.
20 Еда ли ће се близу Тебе стати престо крвнички, и онај који намишља насиље насупрот закону?
Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago?
21 Спремају се на душу праведникову, и крв праву окривљују.
Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao.
22 Али је Господ моје пристаниште, и Бог је мој тврдо уточиште моје.
Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco.
23 Он ће им вратити за безакоње њихово, за њихову злоћу истребиће их, истребиће их Господ, Бог наш.
Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija.

< Псалми 94 >