< Псалми 92 >

1 Лепо је хвалити Господа, и певати имену Твом, Вишњи,
Pisarema. Rwiyo rweSabata. Zvakanaka kurumbidza Jehovha nokuimbira zita renyu nziyo, imi Wokumusoro-soro,
2 Јављати јутром милост Твоју, и истину Твоју ноћу,
kuparidza rudo rwenyu mangwanani nokutendeka kwenyu usiku,
3 Уз десет жица и уз псалтир, и уз јасне гусле!
nechiridzwa chine hungiso gumi namaririro akanaka embira.
4 Јер си ме развеселио, Господе, делима својим, с дела руку Твојих радујем се.
Nokuti munondifadza namabasa enyu, imi Jehovha; ndinoimba nomufaro nokuda kwamabasa amaoko enyu.
5 Како су велика дела Твоја, Господе! Веома су дубоке помисли Твоје.
Haiwa Jehovha, mabasa enyu makuru seiko, ndangariro dzenyu dzakadzika sei!
6 Безумник не зна, и незналица не разуме то.
Munhu asina njere haazivi, mapenzi haanzwisisi,
7 Кад безбожници ничу као трава и цветају сви који чине безакоње, то бива зато да би се истребили довека.
kuti kunyange vakaipa vachimera souswa, uye vaiti vezvakaipa vose vachikura, vachaparadzwa nokusingaperi.
8 А Ти си, Господе, висок увек.
Asi imi, iyemi Jehovha, munosimudzirwa nokusingaperi.
9 Јер ево непријатељи Твоји, Господе, јер ево непријатељи Твоји гину, и расипају се сви који чине безакоње;
Nokuti zvirokwazvo vavengi venyu, imi Jehovha, zvirokwazvo vavengi venyu vachaparadzwa; vaiti vezvakaipa vose vachaparadzirwa.
10 А мој рог Ти узвишујеш као рог у једнорога, ја сам помазан новим уљем.
Makasimudzira runyanga rwangu sorwenyati; mafuta akaisvonaka akadururirwa pamusoro pangu.
11 И око моје види непријатеље моје, и о безаконицима, који устају на мене, слушају уши моје.
Meso angu akaona kukundwa kwavadzivisi vangu; nzeve dzangu dzakanzwa kuparadzwa kwavavengi vangu vakaipa.
12 Праведник се зелени као Финик, као кедар на Ливану узвишује се.
Vakarurama vachakura kwazvo somuchindwe, vachakura somusidhari weRebhanoni;
13 Који су засађени у дому Господњем, зелене се у дворовима Бога нашег;
wakadyarwa muimba yaJehovha, vachakura kwazvo muvanze dzaMwari wedu.
14 Родни су и у старости, једри и зелени,
Vacharamba vachibereka zvibereko pakukwegura kwavo, vachagara vari vanyoro uye vari vatsva.
15 Јављајући да је праведан Господ, бранич мој, и да нема у Њему неправде.
Vachaparidza kuti, “Jehovha akarurama; ndiye Dombo rangu, uye maari hamuna chakaipa.”

< Псалми 92 >