< Псалми 91 >
1 Који живи у заклону Вишњег, у сену Свемогућег почива.
The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
2 Говори Господу: Ти си уточиште моје и бранич мој, Бог мој, у ког се уздам.
He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
3 Он ће те избавити из замке птичареве, и од љутог помора;
For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
4 Перјем својим осениће те, и под крилима Његовим заклонићеш се; истина је Његова штит и ограда.
He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
5 Нећеш се бојати страхоте ноћне, стреле, која лети дању,
His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
6 Помора, који иде по мраку, болести, која у подне мори.
Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
7 Пашће поред тебе хиљада и десет хиљада с десне стране теби, а тебе се неће дотаћи.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
8 Само ћеш гледати очима својим, и видећеш плату безбожницима.
But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
9 Јер си Ти, Господе, поуздање моје. Вишњег си изабрао себи за уточиште.
Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
10 Неће Те зло задесити, и ударац неће досегнути до колибе Твоје.
There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
11 Јер анђелима својим заповеда за Тебе да Те чувају по свим путевима Твојим.
For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
12 На руке ће Те узети да где не запнеш за камен ногом својом.
In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
13 На лава и на аспиду наступаћеш и газићеш лавића и змаја.
Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
14 "Кад ме љуби, избавићу Га; заклонићу Га, кад је познао име моје.
Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
15 Зазваће ме, и услишићу Га; с Њим ћу бити у невољи, избавићу Га и прославићу Га.
He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
16 Дугог живота наситићу Га, и показаћу му спасење своје."
I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.