< Псалми 9 >
1 Хвалим Те, Господе, из свега срца свог, казујем сва чудеса Твоја.
Przewodnikowi chóru, na Halmutlabben. Pieśń Dawida. Będę [cię] wysławiał, PANIE, całym mym sercem; będę opowiadał o wszystkich twoich cudach.
2 Радујем се и веселим се о Теби, певам имену Твом, Вишњи!
Będę się cieszył i radował tobą, będę śpiewał twemu imieniu, o Najwyższy!
3 Непријатељи се моји вратише натраг, спотакоше се и неста их испред лица Твог;
Gdy cofną się moi nieprzyjaciele, upadną i znikną sprzed twego oblicza.
4 Јер си свршио суд мој и одбранио ме; сео си на престо, судија праведни.
Ty bowiem przeprowadziłeś mój sąd i moją sprawę, zasiadłeś na tronie jako sędzia sprawiedliwy.
5 Расрдио си се на народе и убио безбожника, име си им затро довека, за свагда.
Skarciłeś pogan, wytraciłeś niegodziwych, wymazałeś ich imię na wieki wieków.
6 Непријатељу неста мачева сасвим; градове Ти си развалио; погибе спомен њихов.
O nieprzyjacielu, twoje spustoszenia skończyły się na zawsze, zburzyłeś miasta, ich pamięć przepadła razem z nimi.
7 Али Господ увек живи; спремио је за суд престо свој.
Ale PAN trwa na wieki, ustawił swój tron, by sądzić.
8 Он ће судити васионом свету по правди, усудиће народима право.
On będzie sądził świat sprawiedliwie, osądzi narody według słuszności.
9 Господ је уточиште убогоме, уточиште у невољи.
I będzie PAN ucieczką dla uciśnionego, schronieniem w czasie niedoli.
10 У Тебе се уздају који знају име Твоје, јер не остављаш оних који Те траже, Господе!
I będą ufać tobie ci, którzy znają twoje imię, bo nie opuszczasz, PANIE, tych, którzy cię szukają.
11 Појте Господу, који живи на Сиону; казујте народу дела Његова;
Śpiewajcie PANU, który mieszka na Syjonie, opowiadajcie wśród narodów o jego dziełach.
12 Јер Он освећује крв, памти је; не заборавља јаук невољних.
Bo on dopomina się krwi i pamięta o nich, a nie zapomina wołania strapionych.
13 Смилуј се на ме, Господе; погледај како страдам од непријатеља својих, Ти, који ме подижеш од врата смртних,
Zmiłuj się nade mną, PANIE, spójrz, jak mnie uciskają ci, którzy mnie nienawidzą, ty, który podnosisz mnie z bram śmierci;
14 Да бих казивао све хвале Твоје на вратима кћери Сионове, и славио спасење Твоје.
Abym głosił wszelką twą chwałę w bramach córki Syjonu; będę się radował twoim zbawieniem.
15 Попадоше народи у јаму, коју су ископали; у замку, коју су сами наместили, ухвати се нога њихова.
Poganie wpadli w dół, [który] wykopali; w sidłach, które zastawili, uwięzła ich noga.
16 Познаше Господа; Он је судио; у дела руку својих заплете се безбожник.
PAN dał się poznać, gdy odbył sąd, w dzieła swoich rąk uwikłał się niegodziwy. (Higgajon, Sela)
17 Вратиће се у пакао безбожници, сви народи који заборављају Бога; (Sheol )
Niegodziwi zstąpią do piekła, wszystkie narody, które zapominają Boga. (Sheol )
18 Јер неће свагда бити заборављен убоги, и нада невољницима неће никад погинути.
Bo biedak nie będzie zapomniany na zawsze, nadzieja ubogich nie zginie na wieki.
19 Устани, Господе, да се не посили човек, и да приме народи суд пред Тобом.
Powstań, PANIE, niech nie triumfuje człowiek, niech narody zostaną osądzone przed twoim obliczem.
20 Пусти, Господе, страх на њих; нека познају народи да су људи.
PANIE, ześlij na nie strach, aby narody poznały, że są tylko ludźmi. (Sela)