< Псалми 9 >

1 Хвалим Те, Господе, из свега срца свог, казујем сва чудеса Твоја.
Dem Sangmeister, nach (der Melodie des Liedes: ) "Stirb für den Sohn". Ein Psalm Davids. Anbetend preisen will ich Jahwe von ganzem Herzen, / All deine Wunder will ich erzählen;
2 Радујем се и веселим се о Теби, певам имену Твом, Вишњи!
Auch will ich mich freuen und jauchzen in dir; / Aufspielen deinem Namen, du Höchster!
3 Непријатељи се моји вратише натраг, спотакоше се и неста их испред лица Твог;
Bedenk ich doch: meine Feinde sind rückwärts gewichen, / Sie sind gestrauchelt und umgekommen vor dir.
4 Јер си свршио суд мој и одбранио ме; сео си на престо, судија праведни.
Denn du hast mein Recht geführt und meine Sache, / Du sitzest auf dem Thron als ein gerechter Richter.
5 Расрдио си се на народе и убио безбожника, име си им затро довека, за свагда.
Grimmig schaltest du Völker, verderbtest den Frevler, / Ihren Namen hast du vertilgt auf immer und ewig.
6 Непријатељу неста мачева сасвим; градове Ти си развалио; погибе спомен њихов.
Ha die Feinde! Dahin sind sie, vernichtet für immer; / Ihre Städte hast du zerstört, vertilgt ihr Gedächtnis:
7 Али Господ увек живи; спремио је за суд престо свој.
Während Jahwe auf ewig thront; / Er hat zum Gericht seinen Stuhl gestellt.
8 Он ће судити васионом свету по правди, усудиће народима право.
Er richtet den Erdkreis recht, / Er spricht den Völkern ein gerades Urteil.
9 Господ је уточиште убогоме, уточиште у невољи.
Werden wird Jahwe ein Hort dem Bedrückten, / Ein Hort in Zeiten der Not.
10 У Тебе се уздају који знају име Твоје, јер не остављаш оних који Те траже, Господе!
Drum trauen dir, die deinen Namen kennen; / Denn du verlässest nicht, die dich, o Jahwe, suchen.
11 Појте Господу, који живи на Сиону; казујте народу дела Његова;
Singt Jahwe, der auf Zion wohnt, / Verkündet inmitten der Völker sein Tun!
12 Јер Он освећује крв, памти је; не заборавља јаук невољних.
Denn als Rächer des Bluts hat er ihrer gedacht, / Nicht vergessen des Schreiens der Dulder.
13 Смилуј се на ме, Господе; погледај како страдам од непријатеља својих, Ти, који ме подижеш од врата смртних,
Gnädig sei mir, o Jahwe! Sieh an das Leid, / Das mir meine Hasser bereiten, — / Du, der mich erhebt aus des Todes Toren!
14 Да бих казивао све хвале Твоје на вратима кћери Сионове, и славио спасење Твоје.
Dann will ich erzählen all deinen Ruhm; / In den Toren der Tochter Zion / Will ich ob deiner Hilfe jubeln.
15 Попадоше народи у јаму, коју су ископали; у замку, коју су сами наместили, ухвати се нога њихова.
Tief sind versunken die Völker / In der Grube, die sie gegraben; / In dem Netz, das sie heimlich gelegt, / Hat sich ihr Fuß gefangen.
16 Познаше Господа; Он је судио; у дела руку својих заплете се безбожник.
Kund geworden ist Jahwe: er hat Gericht geübt; / In seiner Hände Werk / Hat sich der Böse verstrickt. (Higgajôn, (Sela)
17 Вратиће се у пакао безбожници, сви народи који заборављају Бога; (Sheol h7585)
Ja, müssen die Frevler zur Hölle fahren, / Alle Heiden, die Gottes vergessen. (Sheol h7585)
18 Јер неће свагда бити заборављен убоги, и нада невољницима неће никад погинути.
Kann denn des Armen auf immer vergessen werden? / Ist's mit der Elenden Hoffnung aus für ewig?
19 Устани, Господе, да се не посили човек, и да приме народи суд пред Тобом.
Komm, Jahwe, daß der Mensch nicht trotze, / Laß die Heiden vor dir gerichtet werden!
20 Пусти, Господе, страх на њих; нека познају народи да су људи.
Schick ihnen, Jahwe, Schreckenswarnung! / Dann erkennen die Heiden, daß sie nur sterbliche Menschen sind. (Sela)

< Псалми 9 >