< Псалми 89 >

1 Милости ћу Господње певати увек, од колена на колено јављаћу истину Твоју устима својим.
Mi canción será de las misericordias del Señor para siempre: con mi boca haré que su fe sea clara para todas las generaciones.
2 Јер знам да је зававек основана милост, и на небесима да си утврдио истину своју, рекавши:
Porque has dicho: La misericordia se fortalecerá para siempre; mi fe será inmutable en los cielos.
3 "Учиних завет с избраним својим, заклех се Давиду, слузи свом:
He hecho un acuerdo con el hombre de mi selección, he hecho un juramento a David mi siervo;
4 Довека ћу утврђивати семе твоје и престо твој уређивати од колена до колена."
Haré que tu semilla continúe para siempre, tu reino será fuerte por todas las generaciones. (Selah)
5 Небо казује чудеса Твоја, Господе, и истину Твоју сабор светих.
En el cielo, alaben tus maravillas, oh Señor; y tu fe inmutable entre los santos.
6 Јер ко је над облацима раван Господу? Ко ће се изједначити с Господом међу синовима Божијим?
Porque ¿quién está en los cielos en comparación con el Señor? ¿Quién es como el Señor entre los hijos de los dioses?
7 Богу се ваља клањати на сабору светих, страшнији је од свих који су око Њега.
Dios es muy temible entre los santos, y honrado sobre todos los que están a su alrededor.
8 Господе, Боже над војскама! Ко је силан као Ти, Боже? И истина је Твоја око Тебе.
Oh Señor Dios de los ejércitos, ¿quién es tan fuerte como tú, oh Jah? y tu fe te rodea.
9 Ти владаш над силом морском; кад подигне вале своје, Ти их укроћаваш.
Tú gobiernas el mar en tormenta; cuando sus olas están turbulentas, tú las calmas.
10 Ти си оборио охоли Мисир као рањеника, крепком мишицом својом расејао си непријатеље своје.
Rahab fue aplastado por ti como un herido hasta la muerte; con tu brazo fuerte hechas a huir a todos tus enemigos.
11 Твоје је небо и Твоја је земља; Ти си саздао васиљену и шта је год у њој.
tuyos son los cielos, y la tierra es tuya; tú has hecho el mundo y todo lo que está en él.
12 Север и југ Ти си створио, Тавор и Ермон о Твом се имену радује.
Tú has hecho el norte y el sur; Tabor y Hermón están sonando con alegría a tu nombre.
13 Твоја је мишица крепка, силна је рука Твоја, и висока десница Твоја.
El tuyo es un brazo de poder; fuerte es tu mano y exaltada tu diestra.
14 Благост је и правда подножје престолу Твом, милост и истина иде пред лицем Твојим.
La sede de tu reino reposa sobre la justicia y el derecho de juzgar; misericordia y buena fe están delante de tu faz.
15 Благо народу који зна трубну поклич! Господе! У светлости лица Твог они ходе;
Bienaventuradas las personas que tienen conocimiento de aclamarte: la luz de tu rostro, oh Señor, brillará en su camino.
16 Именом се Твојим радују сав дан, и правдом Твојом узвишују се.
En tu nombre tendrán alegría todo el día; en tu justicia serán ensalzados.
17 Јер си Ти красота силе њихове, и по милости Твојој узвишује се рог наш.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; en tu placer se elevará nuestro cuerno.
18 Јер је од Господа одбрана наша, и од Светог Израиљевог цар наш.
Porque nuestra coraza es el Señor; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Тада си говорио у утвари вернима својим, и рекао: "Послах помоћ јунаку, узвисих избраног свог из народа.
Entonces tu voz vino a tu santo en visión, diciendo: He puesto el socorro sobre uno que es poderoso; levantando uno tomado de entre la gente.
20 Нађох Давида, слугу свог, светим уљем својим помазах га.
Descubrí a David mi siervo; He puesto mi aceite santo en su cabeza.
21 Рука ће моја бити једнако с њим, и мишица моја крепиће га.
Mi mano será su apoyo; mi brazo le dará fuerza.
22 Неће га непријатељ надвладати, и син безакоња неће му досадити.
El engaño de los que están contra él no lo vencerá; él no será perturbado por los hijos del mal.
23 Потрћу пред лицем његовим непријатеље његове, и ненавиднике његове поразићу.
Tendré a los que están contra él quebrados delante de él, y sus enemigos serán aplastados bajo mis golpes.
24 Истина је моја и милост моја с њим; и у моје име узвисиће се рог његов.
Pero mi fe y mi misericordia estarán con él; y en mi nombre se levantará su poder.
25 Пружићу на море руку његову, и на реке десницу његову.
Pondré su mano en el mar, y su diestra en los ríos.
26 Он ће ме звати: Ти си Отац мој, Бог мој и град спасења мог.
Él me dirá: Tú eres mi padre, mi Dios, y la Roca de mi salvación.
27 И ја ћу га учинити првенцем, вишим од царева земаљских.
Y lo haré el primero de mis hijos, el más grande sobre los reyes de la tierra.
28 Довека ћу му хранити милост своју, и завет је мој с њим веран.
Mantendré mi misericordia por él para siempre; mi acuerdo con él no cambiará.
29 Продужићу семе његово довека, и престо његов као дане небеске.
Su simiente guardará su lugar para siempre; su reino será eterno, como los cielos.
30 Ако синови његови оставе закон мој, и не узиду у заповестима мојим;
Si sus hijos renuncian a mi ley, y no se rigen por mis decisiones;
31 Ако погазе уредбе моје, и заповести моје не сачувају,
Si mis reglas están rotas, y mis órdenes no se cumplen;
32 Онда ћу их покарати прутом за непокорност, и ранама за безакоње њихово;
Entonces les enviaré castigo por su pecado; mi vara será la recompensa de su maldad.
33 Али милости своје нећу узети од њега, нити ћу преврнути истином својом;
Pero no quitaré mi misericordia de él, ni faltaré a mi fidelidad hacia el.
34 Нећу погазити завет свој, и шта је изашло из уста мојих нећу порећи.
Seré fiel a mi pacto; las cosas que salieron de mis labios no serán cambiadas.
35 Једном се заклех светошћу својом; зар да слажем Давиду?
He jurado una vez por mi santo nombre, que no seré falso con David.
36 Семе ће његово трајати довека, и престо његов као сунце преда мном;
Su simiente no se acabará para siempre; el asiento de su reino será como el sol delante de mí.
37 Он ће стајати увек као месец и верни сведок у облацима."
Será fijado para siempre como la luna; y el testigo en el cielo es verdad. (Selah)
38 А сад си одбацио и занемарио, разгневио си се на помазаника свог;
Pero lo has dejado desechado y menospreciado; has estado enojado con el rey de tu selección.
39 Занемарио си завет са слугом својим, бацио си на земљу венац његов.
Has hecho que tú acuerdo con tu sirviente no tenga ningún efecto: no has tenido respeto por su corona, ha bajado hasta la tierra.
40 Развалио си све ограде његове, градове његове обратио си у зидине.
Todas sus paredes están rotas; has dado sus fuertes torres a la destrucción.
41 Плене га сви који пролазе онуда, поста подсмех у суседа својих.
Todos los que vienen se llevan sus bienes; sus vecinos se ríen.
42 Узвисио си десницу непријатеља његових, обрадовао си све противнике његове.
Has dado poder a la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos los que están contra él.
43 Завратио си оштрице мача његовог, и ниси га укрепио у боју;
Le quitaste el filo a su espada; no has sido su apoyo en la pelea.
44 Узео си му светлост, и престо његов оборио си на земљу;
Has puesto fin a su gloria: el asiento de su reino ha sido nivelado a la tierra.
45 Скратио си дане младости његове и обукао га у срамоту.
Lo has hecho viejo antes de su tiempo; él está cubierto de vergüenza. (Selah)
46 Докле ћеш се, Господе, једнако одвраћати, докле ће као огањ пламтети гнев Твој?
¿Hasta cuándo, Oh Señor?, te esconderás para siempre de nuestros ojos? ¿Hasta cuándo se encenderá tu ira como el fuego?
47 Опомени се какав је век мој, како си ни на шта створио све синове Адамове?
Vea cuán corto es mi tiempo; ¿Por qué has hecho a todos los hombres sin ningún propósito?
48 Који је човек живео и није смрти видео, и избавио душу своју из руку паклених? (Sheol h7585)
¿Qué hombre que ahora vive no verá la muerte? ¿Podrá retener su alma del inframundo? (Selah) (Sheol h7585)
49 Где су пређашње милости Твоје, Господе? Клео си се Давиду истином својом.
Señor, ¿dónde están tus primeras misericordias? ¿Dónde está el juramento que le hiciste a David en fe inmutable?
50 Опомени се, Господе, прекора слугу својих, који носим у недрима својим од свих силних народа,
Ten en cuenta, oh Señor, la vergüenza de tus siervos, y cómo las amargas palabras de todo el pueblo llevo en mi corazón;
51 Којим коре непријатељи Твоји, Господе, којим коре траг помазаника Твог.
Las palabras amargas de tus enemigos, oh Señor, avergonzado los pasos de tu rey.
52 Благословен Господ увек! Амин, амин.
Sea el Señor alabado para siempre. Entonces que así sea, que así sea.

< Псалми 89 >