< Псалми 89 >

1 Милости ћу Господње певати увек, од колена на колено јављаћу истину Твоју устима својим.
Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
2 Јер знам да је зававек основана милост, и на небесима да си утврдио истину своју, рекавши:
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; en los mismos cielos apoyarás tu verdad.
3 "Учиних завет с избраним својим, заклех се Давиду, слузи свом:
Hice alianza con mi escogido; juré á David mi siervo, [diciendo]:
4 Довека ћу утврђивати семе твоје и престо твој уређивати од колена до колена."
Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
5 Небо казује чудеса Твоја, Господе, и истину Твоју сабор светих.
Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; tu verdad también en la congregación de los santos.
6 Јер ко је над облацима раван Господу? Ко ће се изједначити с Господом међу синовима Божијим?
Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
7 Богу се ваља клањати на сабору светих, страшнији је од свих који су око Њега.
Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
8 Господе, Боже над војскама! Ко је силан као Ти, Боже? И истина је Твоја око Тебе.
Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
9 Ти владаш над силом морском; кад подигне вале своје, Ти их укроћаваш.
Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
10 Ти си оборио охоли Мисир као рањеника, крепком мишицом својом расејао си непријатеље своје.
Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
11 Твоје је небо и Твоја је земља; Ти си саздао васиљену и шта је год у њој.
Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
12 Север и југ Ти си створио, Тавор и Ермон о Твом се имену радује.
Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
13 Твоја је мишица крепка, силна је рука Твоја, и висока десница Твоја.
Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
14 Благост је и правда подножје престолу Твом, милост и истина иде пред лицем Твојим.
Justicia y juicio son el asiento de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 Благо народу који зна трубну поклич! Господе! У светлости лица Твог они ходе;
Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
16 Именом се Твојим радују сав дан, и правдом Твојом узвишују се.
En tu nombre se alegrarán todo el día; y en tu justicia serán ensalzados.
17 Јер си Ти красота силе њихове, и по милости Твојој узвишује се рог наш.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
18 Јер је од Господа одбрана наша, и од Светог Израиљевог цар наш.
Porque Jehová es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Тада си говорио у утвари вернима својим, и рекао: "Послах помоћ јунаку, узвисих избраног свог из народа.
Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado [un] escogido de mi pueblo.
20 Нађох Давида, слугу свог, светим уљем својим помазах га.
Hallé á David mi siervo; ungílo con el aceite de mi santidad.
21 Рука ће моја бити једнако с њим, и мишица моја крепиће га.
Mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
22 Неће га непријатељ надвладати, и син безакоња неће му досадити.
No lo avasallará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
23 Потрћу пред лицем његовим непријатеље његове, и ненавиднике његове поразићу.
Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, y heriré á sus aborrecedores.
24 Истина је моја и милост моја с њим; и у моје име узвисиће се рог његов.
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
25 Пружићу на море руку његову, и на реке десницу његову.
Asimismo pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
26 Он ће ме звати: Ти си Отац мој, Бог мој и град спасења мог.
El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
27 И ја ћу га учинити првенцем, вишим од царева земаљских.
Yo también le pondré [por] primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
28 Довека ћу му хранити милост своју, и завет је мој с њим веран.
Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
29 Продужићу семе његово довека, и престо његов као дане небеске.
Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
30 Ако синови његови оставе закон мој, и не узиду у заповестима мојим;
Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
31 Ако погазе уредбе моје, и заповести моје не сачувају,
Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
32 Онда ћу их покарати прутом за непокорност, и ранама за безакоње њихово;
Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
33 Али милости своје нећу узети од њега, нити ћу преврнути истином својом;
Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
34 Нећу погазити завет свој, и шта је изашло из уста мојих нећу порећи.
No olvidaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
35 Једном се заклех светошћу својом; зар да слажем Давиду?
Una vez he jurado por mi santidad, que no mentiré á David.
36 Семе ће његово трајати довека, и престо његов као сунце преда мном;
Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
37 Он ће стајати увек као месец и верни сведок у облацима."
Como la luna será firme para siempre, y [como] un testigo fiel en el cielo. (Selah)
38 А сад си одбацио и занемарио, разгневио си се на помазаника свог;
Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; y te has airado [con él].
39 Занемарио си завет са слугом својим, бацио си на земљу венац његов.
Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona [hasta] la tierra.
40 Развалио си све ограде његове, градове његове обратио си у зидине.
Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
41 Плене га сви који пролазе онуда, поста подсмех у суседа својих.
Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
42 Узвисио си десницу непријатеља његових, обрадовао си све противнике његове.
Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado á todos sus adversarios.
43 Завратио си оштрице мача његовог, и ниси га укрепио у боју;
Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
44 Узео си му светлост, и престо његов оборио си на земљу;
Hiciste cesar su brillo, y echaste su trono por tierra.
45 Скратио си дане младости његове и обукао га у срамоту.
Has acortado los días de su juventud; hasle cubierto de afrenta. (Selah)
46 Докле ћеш се, Господе, једнако одвраћати, докле ће као огањ пламтети гнев Твој?
¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿arderá tu ira como el fuego?
47 Опомени се какав је век мој, како си ни на шта створио све синове Адамове?
Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
48 Који је човек живео и није смрти видео, и избавио душу своју из руку паклених? (Sheol h7585)
¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
49 Где су пређашње милости Твоје, Господе? Клео си се Давиду истином својом.
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste á David por tu verdad?
50 Опомени се, Господе, прекора слугу својих, који носим у недрима својим од свих силних народа,
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; [oprobio que] llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
51 Којим коре непријатељи Твоји, Господе, којим коре траг помазаника Твог.
Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
52 Благословен Господ увек! Амин, амин.
Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.

< Псалми 89 >