< Псалми 88 >

1 Господе Боже, Спаситељу мој, дању вичем и ноћу пред Тобом.
pouczający, od Hemana Ezrachity. PANIE, Boże mego zbawienia, we dnie i w nocy wołam do ciebie.
2 Нек изађе преда Те молитва моја, пригни ухо своје к јауку мом;
Niech dojdzie do ciebie moja modlitwa, nakłoń swego ucha na moje wołanie.
3 Јер је душа моја пуна јада, и живот се мој примаче паклу. (Sheol h7585)
Moja dusza bowiem jest nasycona utrapieniem, a moje życie zbliża się do grobu. (Sheol h7585)
4 Изједначих се с онима који у гроб одлазе, постадох као човек без силе,
Zaliczono mnie do tych, którzy zstępują do dołu; stałem się jak człowiek bez siły.
5 Као међу мртве бачен, као убијени, који леже у гробу, којих се више не сећаш, и који су од руке Твоје далеко.
Zaliczono mnie do umarłych; [jestem] jak zabici, którzy leżą w grobie, o których już nie pamiętasz i którzy są odłączeni od twojej ręki.
6 Метнуо си ме у јаму најдоњу, у таму, у бездану.
Strąciłeś mnie w najgłębszy dół, w ciemności, w głębie.
7 Отежа ми гнев Твој, и свима валима својим удараш ме.
Twój gniew ciąży na mnie i przytłoczyłeś mnie wszystkimi twymi falami. (Sela)
8 Удаљио си од мене познанике моје, њима си ме омразио; затворен сам, и не могу изаћи.
Oddaliłeś ode mnie moich znajomych, uczyniłeś mnie dla nich ohydą; jestem uwięziony i nie mam wyjścia.
9 Око моје усахну од јада, вичем Те, Господе, сав дан, пружам к Теби руке своје.
Moje oko płacze nad moim utrapieniem; wzywam cię, PANIE, codziennie, wyciągam do ciebie swe ręce.
10 Еда ли ћеш на мртвима чинити чудеса? Или ће мртви устати и Тебе славити?
Czy dla umarłych będziesz czynił cuda? Czy umarli powstaną, aby cię wysławiać? (Sela)
11 Еда ли ће се у гробу приповедати милост Твоја, и истина Твоја у труљењу?
Czy w grobie będzie się opowiadać o twoim miłosierdziu, a o twojej wierności – w zniszczeniu?
12 Еда ли ће у тами познати чудеса Твоја, и правду Твоју где се све заборавља?
Czy twoje cuda pozna się w ciemnościach, a twoją sprawiedliwość w ziemi zapomnienia?
13 Али ја, Господе, к Теби вичем, и јутром молитва моја срета Те.
Lecz ja, PANIE, do ciebie wołam; rankiem wita cię moja modlitwa.
14 Зашто, Господе, одбацујеш душу моју, и одвраћаш лице своје од мене?
Dlaczego, PANIE, odrzucasz moją duszę i ukrywasz przede mną swoje oblicze?
15 Мучим се и издишем од удараца, подносим страхоте Твоје, без надања сам.
Jestem strapiony i od młodości bliski śmierci; znoszę twoją grozę i trwożę się.
16 Гнев Твој стиже ме, страхоте Твоје раздиру ме.
Twój srogi gniew spadł na mnie [i] wyniszczyła mnie twoja groza.
17 Оптечу ме сваки дан као вода, стежу ме одсвуда.
Ogarniają mnie co dzień jak woda, wszystkie mnie otaczają.
18 Удаљио си од мене друга и пријатеља; познаници моји сакрили су се у мрак.
Oddaliłeś ode mnie przyjaciela i towarzysza, a moich znajomych – w ciemności.

< Псалми 88 >