< Псалми 88 >

1 Господе Боже, Спаситељу мој, дању вичем и ноћу пред Тобом.
A song. A psalm of the descendants of Korah. For the music director. To the tune “Mahalath Leannoth.” A maskil by Heman the Ezrahite Lord, God of my salvation, I cry out to you day and night.
2 Нек изађе преда Те молитва моја, пригни ухо своје к јауку мом;
Please listen to my prayer; hear my words as I plead with you.
3 Јер је душа моја пуна јада, и живот се мој примаче паклу. (Sheol h7585)
My life is full of troubles, and my death is approaching. (Sheol h7585)
4 Изједначих се с онима који у гроб одлазе, постадох као човек без силе,
I'm counted among the dying; a man with no strength.
5 Као међу мртве бачен, као убијени, који леже у гробу, којих се више не сећаш, и који су од руке Твоје далеко.
I am abandoned among the dead, lying like a corpse in the grave, forgotten and beyond your care.
6 Метнуо си ме у јаму најдоњу, у таму, у бездану.
You have placed me in a deep pit, in the depths of darkness.
7 Отежа ми гнев Твој, и свима валима својим удараш ме.
Your hostility crushes me; you are drowning me under your crashing waves. (Selah)
8 Удаљио си од мене познанике моје, њима си ме омразио; затворен сам, и не могу изаћи.
You have made my friends avoid me by making me look repulsive to them. I'm trapped, I can't go out.
9 Око моје усахну од јада, вичем Те, Господе, сав дан, пружам к Теби руке своје.
I've cried my eyes out begging you every day for your help, Lord, holding out my hands to you.
10 Еда ли ћеш на мртвима чинити чудеса? Или ће мртви устати и Тебе славити?
Do you do miracles among the dead? Do the dead stand up to praise you? (Selah)
11 Еда ли ће се у гробу приповедати милост Твоја, и истина Твоја у труљењу?
Your faithful love—is it mentioned in the grave? Your trustworthiness—is it discussed in the place of destruction?
12 Еда ли ће у тами познати чудеса Твоја, и правду Твоју где се све заборавља?
Are the wonderful things you do known in the darkness? Is your goodness known in the land of forgetfulness?
13 Али ја, Господе, к Теби вичем, и јутром молитва моја срета Те.
But I cry out to you for help; every morning I pray to you.
14 Зашто, Господе, одбацујеш душу моју, и одвраћаш лице своје од мене?
Lord, why do you reject me? Why do you turn away from me?
15 Мучим се и издишем од удараца, подносим страхоте Твоје, без надања сам.
I have been sick since I was young, often at death's door. I have had to bear the terrible things you've done to me. I'm in despair!
16 Гнев Твој стиже ме, страхоте Твоје раздиру ме.
Your anger has overcome me; the terrible things you do have destroyed me.
17 Оптечу ме сваки дан као вода, стежу ме одсвуда.
They surround me all the time like floodwaters, swallowing me up.
18 Удаљио си од мене друга и пријатеља; познаници моји сакрили су се у мрак.
You have made my family and friends avoid me. Darkness is my only friend.

< Псалми 88 >