< Псалми 86 >

1 Пригни, Господе! Ухо своје и услиши ме, јер сам невољан и ништ.
Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
2 Сачувај душу моју, јер сам Твој поклоник. Спаси слугу свог, Боже мој, који се у Те узда.
Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich!
3 Смилуј се на ме, Господе, јер к Теби вичем сав дан.
HERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir.
4 Овесели душу слуге свог, јер к Теби, Господе, подижем душу своју.
Erfreue die Seele deines Knechts; denn nach dir, HERR, verlanget mich.
5 Јер си Ти, Господе, добар и милосрдан и веома милостив свима који Те призивају.
Denn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
6 Чуј, Господе, молитву моју, и слушај глас мољења мог.
Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
7 У дан туге своје призивам Те, јер ћеш ме услишити.
In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
8 Нема међу боговима таквог какав си Ти, Господе, и нема дела таквих каква су Твоја.
HERR, es ist dir keiner gleich unter den Göttern und ist niemand, der tun kann wie du.
9 Сви народи, које си створио, доћи ће и поклонити се пред Тобом, Господе, и славити име Твоје.
Alle Heiden, die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,
10 Јер си Ти велик и твориш чудеса; Ти си један Бог.
daß du so groß bist und Wunder tust und alleine Gott bist.
11 Покажи ми, Господе, пут свој, и ићи ћу у истини Твојој; учини нека се мили срцу мом бојати се имена Твог.
Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandele in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem Einigen, daß ich deinen Namen fürchte!
12 Славићу Те, Господе Боже мој, свим срцем својим, и поштоваћу име Твоје довека.
Ich danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
13 Јер је милост Твоја велика нада мном, и извадио си душу моју из пакла најдубљег. (Sheol h7585)
Denn deine Güte ist groß über mich, und hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle. (Sheol h7585)
14 Боже, охолице усташе на мене, и гомила насилника тражи душу моју, и немају Тебе пред собом.
Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Tyrannen stehet mir nach meiner Seele und haben dich nicht vor Augen.
15 Али Ти, Господе, Боже милостиви и благи, стрпљиви и богати добротом и истином,
Du aber, HERR Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
16 Погледај на ме и смилуј ми се, дај силу своју слузи свом, и помози сину слушкиње своје;
Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Macht und hilf dem Sohn deiner Magd!
17 Учини са мном чудо доброте. Нека виде који ме ненавиде, и постиде се, што си ми, Господе, помогао и утешио ме.
Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohlgehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehest, HERR, und tröstest mich.

< Псалми 86 >