< Псалми 86 >

1 Пригни, Господе! Ухо своје и услиши ме, јер сам невољан и ништ.
A Prayer Of David. Bow down thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
2 Сачувај душу моју, јер сам Твој поклоник. Спаси слугу свог, Боже мој, који се у Те узда.
Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Смилуј се на ме, Господе, јер к Теби вичем сав дан.
Be merciful unto me, O Lord; for unto thee do I cry all the day long.
4 Овесели душу слуге свог, јер к Теби, Господе, подижем душу своју.
Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Јер си Ти, Господе, добар и милосрдан и веома милостив свима који Те призивају.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
6 Чуј, Господе, молитву моју, и слушај глас мољења мог.
Give ear, O LORD, unto my prayer; and hearken unto the voice of my supplications.
7 У дан туге своје призивам Те, јер ћеш ме услишити.
In the day of my trouble I will call upon thee; for thou wilt answer me.
8 Нема међу боговима таквог какав си Ти, Господе, и нема дела таквих каква су Твоја.
There is none like unto thee among the gods, O Lord; neither [are there any works] like unto thy works.
9 Сви народи, које си створио, доћи ће и поклонити се пред Тобом, Господе, и славити име Твоје.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and they shall glorify thy name.
10 Јер си Ти велик и твориш чудеса; Ти си један Бог.
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
11 Покажи ми, Господе, пут свој, и ићи ћу у истини Твојој; учини нека се мили срцу мом бојати се имена Твог.
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Славићу Те, Господе Боже мој, свим срцем својим, и поштоваћу име Твоје довека.
I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
13 Јер је милост Твоја велика нада мном, и извадио си душу моју из пакла најдубљег. (Sheol h7585)
For great is thy mercy toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest pit. (Sheol h7585)
14 Боже, охолице усташе на мене, и гомила насилника тражи душу моју, и немају Тебе пред собом.
O God, the proud are risen up against me, and the congregation of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.
15 Али Ти, Господе, Боже милостиви и благи, стрпљиви и богати добротом и истином,
But thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
16 Погледај на ме и смилуј ми се, дај силу своју слузи свом, и помози сину слушкиње своје;
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Учини са мном чудо доброте. Нека виде који ме ненавиде, и постиде се, што си ми, Господе, помогао и утешио ме.
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed, because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me,

< Псалми 86 >