< Псалми 86 >

1 Пригни, Господе! Ухо своје и услиши ме, јер сам невољан и ништ.
A Prayer of David. Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
2 Сачувај душу моју, јер сам Твој поклоник. Спаси слугу свог, Боже мој, који се у Те узда.
Keep my soul, for I am godly; O thou my God, save thy servant who confideth in thee.
3 Смилуј се на ме, Господе, јер к Теби вичем сав дан.
Be gracious unto me, O Lord; for unto thee do I call all the day.
4 Овесели душу слуге свог, јер к Теби, Господе, подижем душу своју.
Rejoice the soul of thy servant; for unto thee, Lord, do I lift up my soul.
5 Јер си Ти, Господе, добар и милосрдан и веома милостив свима који Те призивају.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive, and art of great loving-kindness unto all that call upon thee.
6 Чуј, Господе, молитву моју, и слушај глас мољења мог.
Give ear, O Jehovah, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
7 У дан туге своје призивам Те, јер ћеш ме услишити.
In the day of my distress I will call upon thee, for thou wilt answer me.
8 Нема међу боговима таквог какав си Ти, Господе, и нема дела таквих каква су Твоја.
Among the gods there is none like unto thee, Lord, and there is nothing like unto thy works.
9 Сви народи, које си створио, доћи ће и поклонити се пред Тобом, Господе, и славити име Твоје.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorify thy name.
10 Јер си Ти велик и твориш чудеса; Ти си један Бог.
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God, thou alone.
11 Покажи ми, Господе, пут свој, и ићи ћу у истини Твојој; учини нека се мили срцу мом бојати се имена Твог.
Teach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Славићу Те, Господе Боже мој, свим срцем својим, и поштоваћу име Твоје довека.
I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; and I will glorify thy name for evermore.
13 Јер је милост Твоја велика нада мном, и извадио си душу моју из пакла најдубљег. (Sheol h7585)
For great is thy loving-kindness toward me, and thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
14 Боже, охолице усташе на мене, и гомила насилника тражи душу моју, и немају Тебе пред собом.
O God, the proud are risen against me, and the assembly of the violent seek after my soul, and they have not set thee before them.
15 Али Ти, Господе, Боже милостиви и благи, стрпљиви и богати добротом и истином,
But thou, Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in goodness and truth.
16 Погледај на ме и смилуј ми се, дај силу своју слузи свом, и помози сину слушкиње своје;
Turn toward me, and be gracious unto me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Учини са мном чудо доброте. Нека виде који ме ненавиде, и постиде се, што си ми, Господе, помогао и утешио ме.
Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.

< Псалми 86 >