< Псалми 86 >

1 Пригни, Господе! Ухо своје и услиши ме, јер сам невољан и ништ.
A Prayer of David. O Lord, incline thine ear, and hearken to me; for I am poor and needy.
2 Сачувај душу моју, јер сам Твој поклоник. Спаси слугу свог, Боже мој, који се у Те узда.
Preserve my soul, for I am holy; save thy servant, O God, who hopes in thee.
3 Смилуј се на ме, Господе, јер к Теби вичем сав дан.
Pity me, O Lord: for to thee will I cry all the day.
4 Овесели душу слуге свог, јер к Теби, Господе, подижем душу своју.
Rejoice the sold of thy servant: for to thee, O Lord, have I lifted up my soul.
5 Јер си Ти, Господе, добар и милосрдан и веома милостив свима који Те призивају.
For thou, O Lord, art kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon thee.
6 Чуј, Господе, молитву моју, и слушај глас мољења мог.
Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
7 У дан туге своје призивам Те, јер ћеш ме услишити.
In the day of my trouble I cried to thee: for thou didst hear me.
8 Нема међу боговима таквог какав си Ти, Господе, и нема дела таквих каква су Твоја.
There is none like to thee, O Lord, among the god; and there are no [works] like to thy works.
9 Сви народи, које си створио, доћи ће и поклонити се пред Тобом, Господе, и славити име Твоје.
All nations whom thou hast made shall come, and shall worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
10 Јер си Ти велик и твориш чудеса; Ти си један Бог.
For thou art great, and doest wonders: thou art the only [and] the great God.
11 Покажи ми, Господе, пут свој, и ићи ћу у истини Твојој; учини нека се мили срцу мом бојати се имена Твог.
Guide me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice, that I may fear thy name.
12 Славићу Те, Господе Боже мој, свим срцем својим, и поштоваћу име Твоје довека.
I will give thee thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify thy name for ever.
13 Јер је милост Твоја велика нада мном, и извадио си душу моју из пакла најдубљег. (Sheol h7585)
For thy mercy is great toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
14 Боже, охолице усташе на мене, и гомила насилника тражи душу моју, и немају Тебе пред собом.
O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set thee before them.
15 Али Ти, Господе, Боже милостиви и благи, стрпљиви и богати добротом и истином,
But thou, O Lord God, art compassionate and merciful, long-suffering, and abundant in mercy and true.
16 Погледај на ме и смилуј ми се, дај силу своју слузи свом, и помози сину слушкиње своје;
Look thou upon me, and have mercy upon me: give thy strength to thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Учини са мном чудо доброте. Нека виде који ме ненавиде, и постиде се, што си ми, Господе, помогао и утешио ме.
Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because thou, O Lord, hast helped me, and comforted me.

< Псалми 86 >