< Псалми 84 >
1 Како су мили станови Твоји, Господе над силама!
How yadid ·lovely· are your dwellings, Adonai Tzva'ot [Yahweh Commander of heaven’s armies]!
2 Гине душа моја желећи у дворе Господње; срце моје и тело моје отима се к Богу Живом.
My soul longs, and even faints for the courts of Adonai. My heart and my flesh cry out for the Elohim Chayim [Living God].
3 И птица находи кућу, и ластавица гнездо себи где леже птиће своје, код олтара Твојих, Господе над силама, царе мој и Боже мој!
Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, Adonai Tzva'ot [Yahweh Commander of heaven’s armies], my King, and my God.
4 Благо онима који живе у дому Твом! Они Те хвале без престанка.
Blessed are those who dwell in your house. They are always praising you. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
5 Благо онима којима је сила у Теби, и којима су у срцу путеви Твоји!
Blessed are those whose strength is in you; who have set their hearts on a pilgrimage.
6 Идући долином плачевном, претварају је у изворе, и дажд је одева благословима.
Passing through the valley of Weeping, they make it a place of springs. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
7 Иду збор за збором, јављају се пред Богом на Сиону.
They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion [Mountain ridge, Marking].
8 Господе, Боже над силама! Услиши молитву моју, Боже Јаковљев!
Adonai, Elohim Tzva'ot [Yahweh, God Commander of heaven’s armies], sh'ma ·hear obey·, my prayer. Give ear to me, God of Jacob [Supplanter]. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
9 Боже, браничу наш! Сагни се и види лице помазаника свог!
Behold, God our shield, look at the face of your anointed.
10 Јер је боље један дан у дворима Твојим од хиљаде. Волим бити на прагу дома Божијег него живети у шаторима безбожничким.
For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of ethical wickedness.
11 Јер је Господ Бог сунце и штит, Господ даје благодат и славу; онима који ходе у безазлености не ускраћује ниједног добра.
For Adonai God is a sun and a shield. Adonai will give chen ·grace· and kavod ·weighty glory·. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.
12 Господе над силама! Благо човеку, који се у Те узда!
Adonai Tzva'ot [Yahweh Commander of heaven’s armies], blessed is the man who trusts in you.