< Псалми 83 >
1 Боже! Немој замукнути, немој ћутати, нити почивај, Боже!
Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
2 Јер ево непријатељи Твоји узавреше, и који Те ненавиде, подигоше главу.
Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 По народ Твој зло наумише, и договарају се на изабране Твоје.
Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
4 Рекоше: Ходите да их истребимо између народа да се више не спомиње име Израиљево.
Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
5 Сложно присташе и супрот Теби веру ухватише:
Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
6 Насеља Едомова и Исмаиловци, Моав и Агарени,
Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
7 Гевал и Амон и Амалик, Филистеји с Тирцима;
les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
8 И Асур удружи се с њима; постадоше мишица синовима Лотовим.
Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
9 Учини им онако као Мадијану, као Сисари, као Јавину на потоку Кисону.
Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
10 Који су истребљени у Аендору, нагнојише собом земљу.
Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
11 Уради с њима, с кнезовима њиховим, као с Оривом и Зивом, и са свима главарима њиховим као са Зевејем и Салманом.
Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
12 Јер говоре: Освојимо насеља Божија.
Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
13 Боже мој! Заповеди нека буду као прах, као песак пред ветром.
Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
14 Као што огањ сажиже шуму, и као пламен што запаљује горе,
Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
15 Тако их погнај буром својом и вихором својим смети их.
Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
16 Покриј лице њихово срамотом, да би тражили име Твоје, Господе!
Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
17 Нека се стиде и сраме довека, нека се смету и изгину!
Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
18 И нека знају да си Ти, коме је име Господ, једини највиши над свом земљом.
Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.