< Псалми 81 >
1 Радујте се Богу, који нам даје крепост; покликујте Богу Јаковљевом.
Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. Na Ahapa. Kia kaha te waiata ki te Atua, ki to tatou kaha: kia hari te hamama ki te Atua o Hakopa.
2 Подигните песме, дајте бубањ, слатке гусле са псалтиром.
Whakahuatia te himene, maua mai ki konei te timipera, te hapa reka me te hatere.
3 Трубите о мени у трубу, о уштапу ради празника нашег.
Whakatangihia te tetere i te kowhititanga marama, i te kinga o te marama, i to tatou ra hakari.
4 Јер је такав закон у Израиља, наредба од Бога Јаковљевог.
Ko te tikanga hoki tenei ma Iharaira, he mea whakarite na te Atua o Hakopa.
5 За сведочанство постави Јосифу ово, кад иђаше на земљу мисирску. Језик, ког не знах, чух!
I whakatakotoria tenei e ia ma Hohepa hei whakaaturanga, i tona haerenga puta noa i te whenua o Ihipa: i rongo ai ahau ki reira i tetahi reo, kahore ahau i matau.
6 "Уклонио сам рамена његова од бремена, руке његове опростише се котарица.
I tangohia mai e ahau tona pokohiwi i te pikaunga: whakarerea ake e ona ringa te kete.
7 У невољи си ме зазвао, и избавих те, услиших те усред грома, на води Мериви искушах те.
I karanga koe ki ahau i te pouritanga, a kua ora koe i ahau; i whakahoki kupu ahau ki a koe i te wahi ngaro o te whatitiri; i whakamatau i a koe ki nga wai o Meripa. (Hera)
8 Слушај, народе мој, и засведочићу ти, Израиљу, о кад би ме послушао:
Whakarongo, e taku iwi, a ka whakaatu ahau ki a koe: e Iharaira, ki te whakarongo koe ki ahau;
9 Да не буде у тебе туђег бога, и богу страном немој се клањати.
Aua tetahi atua ke i roto i a koe; kaua ano e koropiko ki te atua ke.
10 Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље мисирске; отвори уста своја, и ја ћу их напунити.
Ko Ihowa ahau, ko tou Atua, i arahina mai ai koe i te whenua o Ihipa: kia nui te kowhera o tou mangai, a maku e whakaki.
11 Али не послуша народ мој глас мој, Израиљ не мари за ме.
Otiia kihai taku iwi i pai ki te whakarongo ki toku reo: kihai ano a Iharaira i aro ki ahau.
12 И ја их пустих на вољу срца њихова, нека ходе по својим мислима.
Na tukua atu ana ratou e ahau ki te maro o o ratou ngakau: a haere ana ratou i runga i o ratou whakaaro.
13 О кад би народ мој слушао мене, и синови Израиљеви ходили путевима мојим!
Aue, te whakarongo taku iwi ki ahau! Te haere a Iharaira i aku ara!
14 Брзо бих покорио непријатеље њихове, и на противнике њихове дигао бих руку своју;
Penei e kore e aha kua whati i ahau te tara o o ratou hoariri: kua tahuri ano toku ringa ki o ratou hoariri.
15 Који мрзе на Господа, били би им покорни, и добри дани њихови били би довека;
Ko te hunga e kino ana ki a Ihowa kua ngohengohe ki a ia: ko to ratou taima ia kua mau tonu.
16 Најбољом би пшеницом хранио њих, и медом бих из камена ситио их."
Kua whangainga hoki ratou e ia ki te witi pai rawa, kua whakamakonatia ano koe e ahau ki te honi i roto i te kohatu.