< Псалми 81 >
1 Радујте се Богу, који нам даје крепост; покликујте Богу Јаковљевом.
Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von Asaph. Singt jubelnd dem Gott, der unsre Stärke ist,
2 Подигните песме, дајте бубањ, слатке гусле са псалтиром.
Stimmt Lobgesang an und laßt die Pauken erschallen, die liebliche Zither mitsamt der Harfe!
3 Трубите о мени у трубу, о уштапу ради празника нашег.
Stoßt am Neumond in die Posaune, beim Vollmond zur Feier unsres Festes!
4 Јер је такав закон у Израиља, наредба од Бога Јаковљевог.
Denn so ist es Satzung für Israel, ein Gebot des Gottes Jakobs;
5 За сведочанство постави Јосифу ово, кад иђаше на земљу мисирску. Језик, ког не знах, чух!
als Gesetz hat er’s für Joseph verordnet, als er auszog gegen Ägyptenland. – Eine Sprache, die ich bisher nicht gekannt, vernehme ich:
6 "Уклонио сам рамена његова од бремена, руке његове опростише се котарица.
»Ich hab’ seine Schulter der Last entzogen, seine Hände sind des Tragkorbs ledig geworden.
7 У невољи си ме зазвао, и избавих те, услиших те усред грома, на води Мериви искушах те.
Als du riefst in der Drangsal, erlöste ich dich, erhörte dich in der Hülle der Donnerwolke, prüfte dich am Haderwasser. (SELA)
8 Слушај, народе мој, и засведочићу ти, Израиљу, о кад би ме послушао:
›Höre, mein Volk, ich will dich warnen! o Israel, möchtest du mir doch gehorchen!
9 Да не буде у тебе туђег бога, и богу страном немој се клањати.
Kein fremder Gott soll unter dir sein, vor keinem Gott des Auslands darfst du dich niederwerfen!
10 Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље мисирске; отвори уста своја, и ја ћу их напунити.
Ich, der HERR, bin dein Gott, der dich heraufgeführt aus Ägyptenland: tu deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!‹
11 Али не послуша народ мој глас мој, Израиљ не мари за ме.
Doch mein Volk hat nicht gehört auf meine Stimme, und Israel ist mir nicht zu Willen gewesen.
12 И ја их пустих на вољу срца њихова, нека ходе по својим мислима.
Da hab ich sie preisgegeben dem Starrsinn ihres Herzens: sie sollten nach ihren eignen Gedanken wandeln.
13 О кад би народ мој слушао мене, и синови Израиљеви ходили путевима мојим!
O wollte mein Volk doch mir gehorchen, Israel doch wandeln auf meinen Wegen!
14 Брзо бих покорио непријатеље њихове, и на противнике њихове дигао бих руку своју;
Wie bald würde ich ihre Feinde beugen und gegen ihre Dränger kehren meine Hand!
15 Који мрзе на Господа, били би им покорни, и добри дани њихови били би довека;
Die da hassen den HERRN, die müßten ihm schmeicheln, und ihre Gerichtszeit sollte ewig währen.
16 Најбољом би пшеницом хранио њих, и медом бих из камена ситио их."
Doch ihn wollt’ ich nähren mit dem Mark des Weizens, dich sättigen aus dem Felsen mit Honig.«