< Псалми 80 >

1 Пастире Израиљев, чуј! Који водиш синове Јосифове као овце, који седиш на херувимима, јави се!
Pour la fin, pour ceux qui seront changés, témoignage d’Asaph, psaume. Vous qui gouvernez Israël, soyez attentif: vous qui conduisez, comme une brebis, Joseph. Vous qui êtes assis sur les Chérubins, manifestez-vous
2 Пред Јефремом и Венијамином и Манасијом пробуди крепост своју, и ходи да нам помогнеш.
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé.
3 Боже! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
Ô Dieu, convertissez-nous, et montrez votre face, et nous serons sauvés.
4 Господе, Боже над војскама! Докле ћеш се гневити кад Те моли народ Твој?
Seigneur, Dieu des armées, jusques à quand serez-vous irrité au sujet de la prière de votre serviteur?
5 Храниш их хлебом сузним, и појиш их сузама троструком мером.
Jusques à quand nous nourrirez-vous d’un pain de larmes, et nous donnerez-vous à boire des larmes dans une mesure?
6 Учинио си да се око нас свађају суседи наши, и непријатељи се наши смеју међу собом.
Vous nous avez posés comme un objet de contradiction à nos voisins; et nos ennemis nous ont insultés.
7 Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
Dieu des armées, convertissez-nous, et montrez votre face, et nous serons sauvés.
8 Из Мисира си пренео чокот, изагнао народе, и посадио га.
Vous avez transporté de l’Égypte une vigne, vous avez chassé des nations, et vous l’avez plantée.
9 Окрчио си за њ, и он пусти жиле, и заузе сву земљу.
Vous avez été un guide de route devant elle: vous avez planté ses racines, et elle a rempli la terre.
10 Горе се покрише његовим сеном, и лозе су му као кедри Божији.
Son ombre a couvert les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu.
11 Пустио је лозе своје до мора и огранке своје до реке.
Elle a étendu ses branches jusqu’à la mer, et ses rameaux jusqu’au fleuve.
12 Зашто си му развалио ограду, да га кида ко год прође?
Pourquoi donc avez-vous détruit son mur de clôture, et pourquoi la vendangent-ils, tous ceux qui passent dans le chemin?
13 Горски вепар подгриза га, и пољска звер једе га.
Un sanglier de forêt l’a entièrement dévastée; et une bête sauvage l’a broutée.
14 Боже над војскама! Обрати се, погледај с неба и види, и обиђи виноград овај,
Dieu des armées, revenez, regardez du haut du ciel et voyez, et visitez cette vigne.
15 Сад овај, који је посадила десница Твоја, и сина ког си укрепио себи!
Faites-la prospérer, celle que votre droite à plantée, et portez vos regards sur le fils de l’homme que vous avez établi fermement pour vous.
16 Попаљен је огњем, исечен, од страшног погледа Твог пропаде.
Elle a été brûlée par le feu et déchaussée; par la réprimande de votre visage ils périront.
17 Нека буде рука Твоја над човеком деснице Твоје, над сином човечијим ког си утврдио себи!
Que votre main repose sur l’homme de votre droite, et sur le fils de l’homme que vous avez établi fermement pour vous.
18 И нећемо одступити од Тебе, оживи нас, и име Твоје призиваћемо.
Et nous ne nous éloignerons plus de vous; vous nous rendrez la vie, et nous invoquerons votre nom.
19 Господе, Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје, да се спасемо!
Seigneur, Dieu des armées, convertissez-nous; et montrez votre face, et nous serons sauvés.

< Псалми 80 >