< Псалми 79 >
1 Боже! Незнабошци дођоше у достојање Твоје; оскврнише свету цркву Твоју, Јерусалим претворише у зидине.
melody to/for Asaph God to come (in): come nation in/on/with inheritance your to defile [obj] temple holiness your to set: put [obj] Jerusalem to/for ruin
2 Трупље слуга Твојих дадоше птицама небеским да их једу, тела светаца Твојих зверима земаљским.
to give: give [obj] carcass servant/slave your food to/for bird [the] heaven flesh pious your to/for living thing land: country/planet
3 Пролише крв њихову као воду око Јерусалима, и не беше ко да погребе.
to pour: pour blood their like/as water around Jerusalem and nothing to bury
4 Постадосмо подсмех у суседа својих, ругају нам се и срамоте нас који су око нас.
to be reproach to/for neighboring our derision and derision to/for around us
5 Докле ћеш се, Господе, једнако гневити, јарост Твоја горети као огањ?
till what? LORD be angry to/for perpetuity to burn: burn like fire jealousy your
6 Излиј гнев свој на народе који Те не знају, и на царства која не призивају Твоје име.
to pour: pour rage your to(wards) [the] nation which not to know you and upon kingdom which in/on/with name your not to call: call to
7 Јер изједоше Јакова, и насеље његово опустеше.
for to eat [obj] Jacob and [obj] pasture his be desolate: destroyed
8 Не помињи пређашња безакоња наша, већ похитај да нас пресретеш милосрђем својим, јер смо веома олошали.
not to remember to/for us iniquity: crime first: previous to hasten to meet us compassion your for to languish much
9 Помози нам, Боже, Спаситељу наш, ради славе имена свог, избави нас и очисти од греха наших ради имена свог.
to help us God salvation our upon word: because glory name your and to rescue us and to atone upon sin our because name your
10 Зашто да говоре незнабошци: Где је Бог њихов? Нека се покаже пред очима нашим освета над незнабошцима за пролиту крв слуга Твојих!
to/for what? to say [the] nation where? God their to know (in/on/with nation *Q(k)*) to/for eye our vengeance blood servant/slave your [the] to pour: pour
11 Нека изађу пред лице Твоје уздаси сужањски, силом мишице своје сачувај намењене смрти.
to come (in): come to/for face: before your groaning prisoner like/as greatness arm your to remain son: descendant/people death
12 Седмином врати у недра суседима нашим ружење, којим Те ружише, Господе!
and to return: return to/for neighboring our sevenfold to(wards) bosom: lap their reproach their which to taunt you Lord
13 А ми, народ Твој и овце паше Твоје, довека ћемо Тебе славити и од колена на колено казивати хвалу Твоју.
and we people your and flock pasturing your to give thanks to/for you to/for forever: enduring to/for generation and generation to recount praise your