< Псалми 78 >
1 Чуј, народе мој, наук мој, пригни ухо своје к речима уста мојих.
Asaph kah Hlohlai Ka pilnam aw ka olkhueng he hnatun uh lah. Ka ka lamkah olthui dongah na hna hooi uh lah.
2 Отварам за причу уста своја, казаћу старе приповетке.
Hlamat lamkah olkael te ka ka dongkah neh ka ong vetih ka thaa dae ni.
3 Шта слушасмо и дознасмо, и што нам казиваше оци наши,
Tekah te n'yaak uh tih m'ming uh vanbangl a a pa rhoek loh mamih taengah han thui uh.
4 Нећемо затајити од деце њихове, нараштају позном јавићемо славу Господњу и силу Његову и чудеса која је учинио.
BOEIPA koehnah, a tlungalnah neh khobaerhambae a saii te, aka thui rhoek loh a ca rhoek lamkah hmailong cadilcahma taengah khaw phah uh boel sih.
5 Сведочанство подиже у Јакову, и у Израиљу постави закон, који даде оцима нашим да га предаду деци својој;
Jakob ham laipainah a khueng tih Israel dongah olkhueng la a ling te ni a ca rhoek taengah patoeng ming sak ham a pa rhoek a uen.
6 Да би знао потоњи нараштај, деца која ће се родити, па и они да би казивали својој деци.
Te daengah ni caldilcahma loh a ming uh eh. Hmailong ah a cun camoe rhoek long khaw a thoh uh puei vetih a ca rhoek taengah a tae pa eh.
7 Да полажу на Бога надање своје, и не заборављају дела Божијих, и заповести Његове да држе;
Te vaengah a uepnah khaw Pathen pum ah a khueh uh vetih Pathen kah khoboe te hnilh uh mah pawh. A olpaek khaw a kueinah uh.
8 И да не буду као оци њихови, род неваљао и упоран, род који не беше чврст срцем својим, нити веран Богу духом својим.
A napa rhoek bangla thinthah neh hlang koek cadil, a lungbuei aka cikngae pawt tih a mueihla loh Pathen aka tangnah mueh cadil la om uh pawt sue.
9 Синови Јефремови наоружани, који стрељају из лука, вратише се натраг, кад беше бој.
Liv a aka muk tih aka kaap Ephraim ca rhoek khaw caemrhal tue vaengah a hnuk la bung uh.
10 Не сачуваше завет Божји, и по закону Његовом не хтеше ходити.
Pathen kah paipi te ngaithuen uh pawt tih a olkhueng neh pongpa ham khaw a aal uh.
11 Заборавише дела Његова, и чудеса, која им је показао,
Te dongah amah kah bibi neh khobaerhambae amih a tueng te a hnilh uh.
12 Како пред очима њиховим учини чудеса у земљи мисирској, на пољу Соану;
Egypt kho Zoan hmuen kah a napa rhoek mikhmuh ah khobaerhambae a saii pah.
13 Раздвоји море, и проведе их, од воде начини зид;
Tuitunli te a phih pah tih amih a kat puei vaengah tui khaw som bangla pai.
14 И води их дању облаком, и сву ноћ светлим огњем;
Te phoeiah amih te khothaih ah cingmai neh khoyin puet te hmai vang neh a mawt.
15 Раскида стене у пустињи, и поји их као из велике бездане;
Khosoek ah lungpang rhoek te a hep pah tih tuidung bangla muep a tul.
16 Изводи потоке из камена, и води воду рекама.
Thaelpang khuikah tuicip a thoeng sak tih tuiva tui bangla a hlawn.
17 Али они још једнако грешише Њему, и гневише Вишњег у пустињи.
Tedae rhamrhae ah Khohni te a koek uh tih a taengah tholh ham koep a koei uh.
18 И кушаше Бога у срцу свом, иштући јела по вољи својој,
Amih kah hinglu dongah caak a hoe uh te khaw a thinko neh Pathen ni a noemcai uh.
19 И викаше на Бога, и рекоше: "Може ли Бог зготовити трпезу у пустињи?"
Pathen taengah khaw, “Khosoek khuiah caboei phaih ham Pathen te coeng thai aya?
20 Ево! Он удари у камен, и потече вода, и реке устадоше; може ли и хлеба дати? Хоће ли и меса поставити народу свом?
Lungpang a boh tih tui a phuet vaengah soklong la long coeng ke. A pilnam ham buh khaw a paek thai vetih maeh a tael pah venim?,” a ti uh tih a thui uh.
21 Господ чу и разљути се, и огањ се разгоре на Јакова, и гнев се подиже на Израиља.
BOEIPA loh a yaak vaengah a paan tih Jakob te hmai neh a kolh. Israel taengah khaw thintoek a khuen bal.
22 Јер не вероваше Богу и не уздаше се у помоћ Његову.
Pathen te tangnah uh pawt tih Boeipa kah khangnah dongah a pangtung uh pawt dongah ni.
23 Тада заповеди облацима одозго, и отвори врата небеска,
Tedae a sokah khomong te a uen tih vaan thohkhaih rhoi te a ong.
24 И пусти, те им подажде мана за јело, и хлеб небески даде им.
Te dongah amih kah a cak ham manna a tlan sak tih amih te vaan cangpai a paek.
25 Хлеб анђеоски јеђаше човек; посла им јела до ситости.
Hlang loh rhaelnu buh a caak tih lampu khaw amih ham kodam la a thak pah.
26 Пусти небом устоку, и наведе силом својом југ;
Vaan lamkah kanghawn a hlah tih a sarhi neh tuithim yilh khaw a thawn.
27 И као прахом засу их месом, и као песком морским птицама крилатим;
Te dongah maeh loh laipi bangla, vaa mul long khaw tuitunli kah laivin bangla amih soah tlan tih,
28 Побаца их сред логора њиховог, око шатора њихових.
a dap kaepvai kah a lambong lakli ah a hlak pah.
29 И наједоше се и даде им шта су желели.
Te dongah a caak uh tih muep cung uh. Amih kah ngaihlihnah vanbangla amih te a paek.
30 Али их још и не прође жеља, још беше јело у устима њиховим,
A ka dongah caak a paem uh pueng akhaw amamih kah hoehhamnah te kholong uh tak pawh.
31 Гнев се Божји подиже на њих и помори најјаче међу њима, и младиће у Израиљу поби.
Te dongah Pathen thintoek amih taengla pai. Te vaengah amih khuikah thaomthathueng rhoek te a ngawn tih Israel cadongcaloe rhoek te a tulh.
32 Преко свега тога још грешише, и не вероваше чудесима Његовим.
Te boeih khui lamkah tholh uh bal pueng tih Boeipa kah khobaerhambae te tangnah uh pawh.
33 И пусти, те дани њихови пролазише узалуд, и године њихове у страху.
Te dongah amih kah khohnin loh a honghi la, a kum khaw lungmitnah neh thok.
34 Кад их убијаше, онда притецаху к Њему, и обраћаху се и искаху Бога;
Amih te a ngawn van daengah ni Boeipa te a tlap uh. Mael uh tih Pathen a toem uh.
35 И помињаху да је Бог одбрана њихова, и Вишњи Избавитељ њихов.
Te daengah amih kah lungpang Pathen neh amih aka tlan Khohni Pathen te a ngaidam uh.
36 Ласкаху Му устима својим, и језиком својим лагаху Му.
Tedae amah te a ka neh a hloih uh tih a lai neh a taengah laithae uh.
37 А срце њихово не беше Њему верно, и не беху тврди у завету Његовом.
Amih kah lungbuei te khaw Boeipa taengah hong pawt tih a paipi te tangnah uh pawh.
38 Али Он беше милостив, и покриваше грех, и не помори их, често заустављаше гнев свој, и не подизаше све јарости своје.
A thinphoei lothaesainah khaw a dawth tih amih te phae pawh. Te dongah a thintoek khaw puet a hnop tih a kosi khaw boeih sah pawh.
39 Опомињаше се да су тело, ветар, који пролази и не враћа се.
Amih te pumsa lah om tih yilh loh a khum phoeiah ha mael pawt te khaw a poek.
40 Колико Га пута расрдише у пустињи, и увредише у земљи где се не живи!
Khosoek ah Boeipa mat a koek uh vanbangla khopong ah Boeipa te a noih uh.
41 Све наново кушаше Бога, и Свеца Израиљевог дражише.
Te dongah Pathen te koekthoek a noemcai uh tih Israel kah hlang Cim te a phen uh.
42 Не сећаше се руке Његове и дана, у који их избави из невоље,
Rhal khui lamkah Boeipa kut loh amih a lat khohnin te poek uh pawh.
43 У који учини у Мисиру знаке своје и чудеса своја на пољу Соану;
Amah kah miknoek te Egypt ah, kopoekrhai hno khaw Zoan hmuen ah a tueng sak.
44 И проврже у крв реке њихове и потоке њихове, да не могоше пити.
A sokko khaw thii la a poeh sak tih tuicip kangna khaw o uh thai pawh.
45 Посла на њих бубине да их кољу, и жабе да их море.
Amih aka yok ham pil neh amih aka phae ham bukak khaw a hlah pah.
46 Летину њихову даде црву, и муку њихову скакавцима.
A cangthaih te phol taengla, a thaphu khaw kaisih taengla a paek pah.
47 Винограде њихове поби градом, и смокве њихове сланом.
Amih kah misur te rhael neh, a thaihae khaw tlansing neh a ngawn pah.
48 Граду предаде стоку њихову, и стада њихова муњи.
A rhamsa te rhael taengla, a boiva khaw rhaekhmai taengla a uup pah.
49 Посла на њих огњени гнев свој, јарост, срдњу и мржњу, чету злих анђела.
A thintoek thinsa kah a thinpom khaw, yoethae puencawn rhoi at kah kosi neh citcai te khaw amih taengah a sah.
50 Равни стазу гневу свом, не чува душе њихове од смрти, и живот њихов предаде помору.
A thintoek ham a hawn a saelh coeng. Amih kah hinglu te dueknah lamkah khaw hnaih pawh. Te dongah a hingnah te duektahaw taengla a paek pah.
51 Поби све првенце у Мисиру, први пород по колибама Хамовим.
Egypt kah caming boeih neh Ham dap kah thahuem tanglue te a ngawn pah.
52 И поведе народ свој као овце, и води их као стадо преко пустиње.
Tedae a pilnam te boiva bangla a khuen tih khosoek khuiah tuping bangla a hmaithawn.
53 Води их поуздано, и они се не бојаше, а непријатеље њихове затрпа море.
Amih te ngaikhuek la a mawt tih rhih uh pawt dae a thunkha rhoek te tuitunli loh a khuk.
54 И доведе их на место светиње своје, на ову гору, коју задоби десница Његова.
Te dongah amah kah bantang kut neh a men tlang cim khorhi la amih te a khuen.
55 Одагна испред лица њиховог народе; жребом раздели њихово достојање, и по шаторима њиховим насели колена Израиљева.
Namtom rhoek te amih hmai lamkah a haek pah tih rho la rhilong te a suem pah. Te dongah Israel koca loh amih kah dap ah kho a sakuh.
56 Али они кушаше и срдише Бога Вишњег и уредбе Његове не сачуваше.
Tedae Khohni Pathen te a noemcai uh tih a koek uh, a olphong khaw khoem uh pawh.
57 Одусташе и одвргоше се, као и оци њихови, слагаше као рђав лук.
A napa rhoek bangla balkhong uh tih hnukpoh uh. Lii a pawl la poeh uh.
58 Увредише Га висинама својим, и идолима својим раздражише Га.
A hmuensang neh Boeipa a veet uh tih a mueidaep neh a thatlai sakuh.
59 Бог чу и разгневи се и расрди се на Израиља веома.
Pathen loh a yaak vaengah lungoe tih Israel te rhep a hnawt.
60 Остави насеље своје у Силому, шатор, у коме живљаше с људима.
Te dongah Shiloh pohmuen neh hlang lakli kah a khueh dap te a phap sut.
61 И оправи у ропство славу своју и красоту своју у руке непријатељеве.
A sarhi te tamna la, a thangpomnah khaw rhal kut khuila a paek pah.
62 И предаде мачу народ свој, и на достојање своје запламте се.
A pilnam te cunghang taengla a tloeng tih a rho taengah khaw lungoe.
63 Младиће његове једе огањ, и девојкама његовим не певаше сватовских песама;
Tongpang rhoek te hmai loh a hlawp dongah oila rhoek thangthen uh pawh.
64 Свештеници његови падаше од мача, и удовице његове не плакаше.
A khosoih rhoek te cunghang dongah cungku uh tih a nuhmai rhoek khaw rhap uh pawh.
65 Најпосле, као иза сна пробуди се Господ, прену се као јунак кад се напије вина.
Te vaengah Boeipa loh aka ip muelh bangla, misurtui neh aka tamhoe hlangrhalh bangla haenghang.
66 И поби непријатеље своје с леђа, вечној срамоти предаде их.
A rhal rhoek te tloep a tloek tih amih te kumhal kokhahnah la a khueh.
67 И не хте шатор Јосифов, и колено Јефремово не изабра.
Joseph kah dap khaw a hnawt tih Ephraim kah mancai te a tuek tloe moenih.
68 Него изабра колено Јудино, гору Сион, која Му омиле.
Tedae a lungnah Zion tlang kah Judah mancai te a tuek.
69 И сагради светињу своју као горње своје станове, и као земљу утврди је довека.
Te dongah a rhokso te a sang la a sak tih kumhal due diklai bangla a suen.
70 И изабра Давида, слугу свог, и узе га од торова овчијих,
A sal David te a tuek dongah boiva vongup lamkah a loh.
71 И од дојилица доведе га да пасе народ Његов, Јакова, и наследство Његово, Израиља.
A pilnam Jakob neh a rho Israel te luem puei ham ni anih te cacun hnuk lamkah a khuen.
72 И он их пасе чистим срцем, и води их мудрим рукама.
Te dongah a thinko neh amih te a luem puei tih, a kut kah a lungcuei neh a mawt.