< Псалми 77 >

1 Глас мој иде к Богу, и ја призивам Њега; глас мој иде к Богу, и Он ће ме услишити.
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Asafu. Nnaakaabirira Katonda ambeere, ddala nnaakaabirira Katonda nga musaba ampulire.
2 У дан туге своје тражих Господа; ноћу је рука моја подигнута, и не спушта се; душа моја неће да се утеши.
Bwe nnali mu nnaku, nanoonya Mukama, ekiro kyonna ne ngolola emikono gyange obutakoowa; emmeeme yange neegaana okusanyusibwa.
3 Помињем Бога, и уздишем; размишљам, и трне дух мој.
Nakujjukiranga, Ayi Katonda ne nsinda, ne nfumiitiriza emmeeme yange n’ezirika.
4 Држим очи своје да су будне; клонуо сам, и не могу говорити.
Tewaŋŋanya kwebaka; natawaanyizibwa nnyo ne sisobola kwogera.
5 Пребрајам старе дане и године од векова.
Ne ndowooza ku biseera eby’edda, ne nzijukira emyaka egyayita.
6 Опомињем се песама својих ноћу; разговарам се са срцем својим, и испитујем дух свој:
Najjukiranga ennyimba zange ekiro, ne nfumiitiriza nga bwe neebuuza mu mutima gwange nti:
7 "Зар ће се довека гневити на нас Господ, и неће више љубити?
“Mukama anaatusuuliranga ddala ennaku zonna naataddayo kutulaga kisa kye?
8 Зар је засвагда престала милост Његова, и реч се прекинула од колена на колено?
Okwagala kwe okutaggwaawo kukomedde ddala? Kye yasuubiza kibulidde ddala emirembe n’emirembe?
9 Зар је заборавио милостив бити и у гневу затворио милосрђе своје?"
Katonda yeerabidde ekisa kye? Asunguwalidde ddala ne yeggyako n’okusaasira kwe?”
10 И рекох: Жалосна је за мене ова промена деснице Вишњега.
Awo ne ndowooza nti, “Ebyo bye mmanyi eby’emyaka emingi eby’omukono ogwa ddyo ogw’oyo Ali Waggulu Ennyo.”
11 Памтим дела Господња; памтим пређашње чудо Твоје.
Nnajjukiranga ebikolwa bya Mukama, weewaawo, nnajjukiranga ebyamagero byo eby’edda.
12 Мислио сам о свим делима Твојим, размишљао о радњи Твојој;
Nnaafumiitirizanga ku bikolwa byo byonna eby’amaanyi; nnaalowoozanga ku byamagero byo byonna.
13 Боже! Пут је Твој свет; који је Бог тако велик као Бог наш?
Ekkubo lyo, Ayi Katonda, liri mu watukuvu. Tewali katonda yenkana Katonda waffe.
14 Ти си Бог, који си чинио чудеса, показивао силу своју међу народима;
Ggwe Katonda akola eby’amagero; era amaanyi go ogalaga mu mawanga.
15 Мишицом си одбранио народ свој, синове Јаковљеве и Јосифове.
Wanunula abantu bo n’omukono gwo, abazzukulu ba Yakobo ne Yusufu.
16 Видеше Те воде, Боже, видеше Те воде, и устрепташе, и бездане се задрмаше.
Amazzi gaakulaba, Ayi Katonda; amazzi bwe gaakulaba ne gatya, n’obuziba ne bukankanira ddala.
17 Из облака лијаше вода, облаци даваху глас, и стреле Твоје лећаху.
Ebire byayiwa amazzi ne bivaamu n’okubwatuka, era n’obusaale bwo ne bubuna.
18 Грмљаху громови Твоји по небу; муње Твоје севаху по васиљеној, земља се тресаше и њихаше.
Eddoboozi lyo ery’okubwatuka lyawulirwa mu kikuŋŋunta okumyansa kwo ne kumulisa ensi. Ensi n’ekankana n’enyeenyezebwa.
19 По мору беше пут Твој, и стазе Твоје по великој води, и траг Твој не познаваше се.
Ekkubo lyo lyali mu nnyanja; wayita mu mazzi amangi, naye ebigere mwe walinnya tebyalabika.
20 Водио си народ свој као овце руком Мојсијевом и Ароновом.
Wakulembera abantu bo ng’ekisibo, nga bali mu mikono gya Musa ne Alooni.

< Псалми 77 >