< Псалми 73 >

1 Та добар је Бог Израиљу, онима који су чиста срца.
Abụ Ọma Asaf. Nʼezie, Chineke dịịrị Izrel mma, dịkwara ndị obi ha dị ọcha.
2 А ноге моје умало не зађоше, умало не попузнуше стопала моја,
Ma mụ onwe m, ọ fọdụrụ nwantịị ka m zọhie ụkwụ, ọ fọdụrụ nwantịị ka ụkwụ m gbụchapụ.
3 Јер се расрдих на безумнике видећи како безбожници добро живе.
Nʼihi na e kwosara m ndị mpako ekworo; mgbe m hụrụ ịba ụba nke ndị ajọ omume.
4 Јер не знају за невољу до саме смрти, и тело је њихово претило.
Ha anaghị adọgbu onwe ha; ahụ ha gbara abụba, siekwa ike.
5 На пословима човечијим нема их, и не муче се с другим људима.
Nsogbu niile mmadụ ibe ha na-enwe adịghị erute ha. Ha enweghị mkpa ọbụla nke na-akpa ha dịka ndị ọzọ nwere.
6 Тога ради опточени су охолоћу као огрлицом, и обучени у обест као у стајаће рухо.
Nʼihi nke a, nganga bụ ihe ịnya nʼolu ha; ha jikwa ihe ike kpuchie onwe ha dịka uwe.
7 Од дебљине избуљено им је око, срце пуно клапе.
Mmehie na-esite nʼobi ọjọọ ha apụta; echiche ọjọọ ha enweghị ngụta.
8 Подсмевају се, пакосно говоре о насиљу, охоло говоре.
Ha na-akwa emo, na-ejikwa iro ekwu okwu; nʼime mpako ha, ha na-aba mba imegbu ndị ọzọ.
9 Уста своја дижу у небо, и земљу пролази језик њихов.
Ha ji ọnụ ha na-ekwu na eluigwe bụ nke ha, ha jikwa ire ha kwuo na ụwa niile bụ nke ha.
10 И зато се онамо навраћају неки из народа његовог, и пију воду из пуног извора.
Nʼihi nke a, ndị ha na-eso ha, na-aṅụrụ okwu ha ebe ọ bara ụba dịka mmiri.
11 И говоре: Како ће разабрати Бог? Зар Вишњи зна?
Ha na-asị, “Olee otu Chineke ga-esi mara? Ọ dịkwanụ ihe Onye kachasị ihe niile elu maara?”
12 Па ето, ови безбожници срећни на свету умножавају богатство.
Otu a ka ndị ajọ omume dị, ha na-ebi ndụ na-enweghị nsogbu; akụnụba ha na-amụbakwa.
13 Зар, дакле, узалуд чистим срце своје, и умивам безазленошћу руке своје,
Nʼezie, ọ bụ naanị nʼefu ka m debere obi m ọcha, nʼefu ka m kwọrọ aka m abụọ nʼemeghị ihe ọjọọ.
14 Допадам рана сваки дан, и муке свако јутро?
Ogologo ụbọchị niile, anọ m na nsogbu; ụtụtụ niile ka m na-anata ntaramahụhụ.
15 Кад бих казао: Говорићу као и они, изневерио бих род синова Твојих.
Ọ bụrụ na m kwuru sị, “Nke a ka m ga-ekwu,” agaara m abụ onye na-ekwesighị ntụkwasị obi nʼetiti ụmụ gị.
16 И тако стадох размишљати да бих ово разумео; али то беше тешко у очима мојим.
Mgbe m gbalịrị ịghọta ihe ndị a niile, ọ ghọọrọ m ihe mwute,
17 Док најпосле не уђох у светињу Божију, и дознах крај њихов.
tutu ruo mgbe m bara nʼebe nsọ Chineke; mgbe ahụ ka m ghọtara ihe ga-eme ha nʼikpeazụ.
18 Та на клизавом месту поставио си их, и бацаш их у пропаст!
Nʼezie, ị na-eguzo ha nʼala na-achị achị; ị na-atụda ha, laa ha nʼiyi.
19 Како зачас пропадају, гину, нестаје их од ненадне страхоте!
Lee, ka ha si laa nʼiyi nʼotu ntabi anya, bụrụ ndị ihe egwu dị iche iche kpochapụrụ kpamkpam!
20 Као сан, кад се човек пробуди, тако пробудивши их, Господе, у ништа обраћаш утвару њихову.
Dịka nrọ, mgbe mmadụ na-eteta, otu a, O Onyenwe anyị, mgbe i tetara, ị ga-eleda ha anya dịka echiche na-agaghị emezu.
21 Кад кипљаше срце моје и растрзах се у себи,
Mgbe m nọ nʼobi mwute; mmụọ m dara mba.
22 Тада бејах незналица и не разумевах; као живинче бијах пред Тобом.
Abụ m onye nzuzu na onye na-amaghị ihe. Adị m ka anụ ọhịa nʼihu gị.
23 Али сам свагда код Тебе, Ти ме држиш за десну руку.
Ma ana m anọnyere gị mgbe niile; ị na-ejide m nʼaka nri m.
24 По својој вољи водиш ме, и после ћеш ме одвести у славу.
Ị na-eji ndụmọdụ gị na-edu m, ma emesịa, ị ga-anabata m nʼebube gị.
25 Кога имам на небу? И с Тобом ништа нећу на земљи.
Onye ka m nwere nʼeluigwe ma ọ bụghị gị? Ọ dịghị ihe ụwa a nwere nke m ga-achọsi ike karịa gị.
26 Чезне за Тобом тело моје и срце моје; Бог је град срца мог и део мој довека.
Anụ ahụ m na mkpụrụobi m nwere ike ịda mba, ma Chineke bụ ike nke obi m, na ihe nketa m ruo ebighị ebi.
27 Јер ево који одступише од Тебе, гину; Ти истребљаваш сваког који чини прељубу остављајући Тебе.
Ndị niile nọpụrụ gị nʼebe dị anya ga-ala nʼiyi. Ị ga-alakwa ndị niile na-ekwesighị ntụkwasị obi, nye gị nʼiyi.
28 А мени је добро бити близу Бога. На Господа полажем надање своје, и казиваћу сва чудеса Твоја.
Ma nye mụ onwe m, ọ dị mma ịnọ Chineke nso. Emeela m Onye kachasị ihe niile elu, bụ Onyenwe anyị ebe mgbaba m. Aga m akọ banyere ọrụ gị niile dị iche iche.

< Псалми 73 >