< Псалми 72 >
1 Боже, дај цару суд свој, и правду своју сину царевом:
Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Он ће судити народу Твом по правди, и невољницима Твојим по правици.
Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
3 Родиће народу горе миром, и хумови правдом.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
5 Бојаће се Тебе док је сунца и месеца, од колена до колена.
Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Сићи ће као дажд на покошену ливаду, као капље које порашају земљу.
Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 Процветаће у дане његове праведник и свуда мир докле тече месеца.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
8 Владаће од мора до мора, и од реке до крајева земаљских.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
9 Пред њим ће попадати дивљаци, и непријатељи његови прах ће лизати.
Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Цареви тарсиски и острвљани донеће даре, цареви шавски и савски даће данак.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
11 Клањаће му се сви цареви, сви народи биће му покорни.
E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
12 Јер ће избавити убогога који цвили и невољнога који нема помоћника.
Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
13 Биће милостив ништем и убогом, и душе ће јаднима спасти.
Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
14 Од преваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовим.
Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
15 Они ће добро живети, и донеће му злато из Шаве; и свагда ће се молити за њега, и сваки ће га дан благосиљати.
E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
16 Биће пшенице на земљи изобила; по врховима горским лелујаће се класје њено као ливанска шума, и по градовима цветаће људи као трава на земљи.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
17 Име ће његово бити увек; докле тече сунца, име ће његово расти. Благословиће се у њему, сви ће га народи звати блаженим.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
18 Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
19 И благословено славно име Његово увек! Славе Његове напуниће се сва земља. Аман и амин.
E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
20 Свршише се молитве Давида, сина Јесејевог.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.