< Псалми 72 >
1 Боже, дај цару суд свој, и правду своју сину царевом:
For Solomon. O God, give the king thy judgments, and thy righteousness unto the king's son.
2 Он ће судити народу Твом по правди, и невољницима Твојим по правици.
He will judge thy people with righteousness, and thine afflicted with judgment.
3 Родиће народу горе миром, и хумови правдом.
The mountains shall bring peace to the people, and the hills, by righteousness.
4 Он ће судити невољнима у народу, помоћи ће синовима ништега, и насилника ће оборити,
He will do justice to the afflicted of the people; he will save the children of the needy, and will break in pieces the oppressor.
5 Бојаће се Тебе док је сунца и месеца, од колена до колена.
They shall fear thee as long as sun and moon endure, from generation to generation.
6 Сићи ће као дажд на покошену ливаду, као капље које порашају земљу.
He shall come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 Процветаће у дане његове праведник и свуда мир докле тече месеца.
In his days shall the righteous flourish, and abundance of peace till the moon be no more.
8 Владаће од мора до мора, и од реке до крајева земаљских.
And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Пред њим ће попадати дивљаци, и непријатељи његови прах ће лизати.
The dwellers in the desert shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
10 Цареви тарсиски и острвљани донеће даре, цареви шавски и савски даће данак.
The kings of Tarshish and of the isles shall render presents; the kings of Sheba and Seba shall offer tribute:
11 Клањаће му се сви цареви, сви народи биће му покорни.
Yea, all kings shall bow down before him; all nations shall serve him.
12 Јер ће избавити убогога који цвили и невољнога који нема помоћника.
For he will deliver the needy who crieth, and the afflicted, who hath no helper;
13 Биће милостив ништем и убогом, и душе ће јаднима спасти.
He will have compassion on the poor and needy, and will save the souls of the needy:
14 Од преваре и насиља искупиће душе њихове, и скупа ће бити крв њихова пред очима његовим.
He will redeem their souls from oppression and violence, and precious shall their blood be in his sight.
15 Они ће добро живети, и донеће му злато из Шаве; и свагда ће се молити за њега, и сваки ће га дан благосиљати.
And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba; and prayer shall be made for him continually: all the day shall he be blessed.
16 Биће пшенице на земљи изобила; по врховима горским лелујаће се класје њено као ливанска шума, и по градовима цветаће људи као трава на земљи.
There shall be abundance of corn in the earth, upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon; and they of the city shall bloom like the herb of the earth.
17 Име ће његово бити увек; докле тече сунца, име ће његово расти. Благословиће се у њему, сви ће га народи звати блаженим.
His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
18 Благословен Господ Бог, Бог Израиљев, који један чини чудеса!
Blessed be Jehovah Elohim, the God of Israel, who alone doeth wondrous things!
19 И благословено славно име Његово увек! Славе Његове напуниће се сва земља. Аман и амин.
And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen.
20 Свршише се молитве Давида, сина Јесејевог.
The prayers of David the son of Jesse are ended.