< Псалми 7 >

1 Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
Uma meditação de David, que ele cantou para Javé, a respeito das palavras de Cush, o benjamita. Yahweh, meu Deus, eu me refugio em você. Salvem-me de todos aqueles que me perseguem, e me entreguem,
2 Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
lest eles destroem minha alma como um leão, rasgando-o em pedaços, enquanto não há ninguém para entregar.
3 Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
Yahweh, meu Deus, se eu tiver feito isso, se há iniqüidade em minhas mãos,
4 Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
se eu recompensei o mal para aquele que estava em paz comigo (sim, eu entreguei aquele que sem causa era meu adversário),
5 Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
let o inimigo persegue minha alma, e a ultrapassa; sim, deixe-o pisar minha vida até a terra, e colocar minha glória na poeira. (Selah)
6 Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
Arise, Yahweh, em sua raiva. Levante-se contra a fúria de meus adversários. Despertai para mim. Você comandou o julgamento.
7 И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
Let a congregação dos povos que o rodeiam. Governa sobre eles nas alturas.
8 Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
Yahweh administra o julgamento para os povos. Julga-me, Yahweh, de acordo com minha justiça, e à minha integridade que está em mim.
9 Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
Oh deixe que a maldade dos ímpios chegue ao fim, mas estabelecer os justos; suas mentes e corações são procurados pelo Deus justo.
10 Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
Meu escudo está com Deus, que salva os retos no coração.
11 Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
Deus é um juiz justo, sim, um Deus que tem indignação todos os dias.
12 Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
If um homem não se arrepende, ele afiará sua espada; ele dobrou e amarrou seu arco.
13 И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
Ele também preparou para si mesmo os instrumentos da morte. Ele prepara suas setas flamejantes.
14 Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
Behold, ele trabalha com iniqüidade. Sim, ele concebeu a maldade, e trouxe à tona a falsidade.
15 Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
Ele cavou um buraco, e caiu no poço que ele fez.
16 Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
Os problemas que ele causa devem voltar à sua própria cabeça. Sua violência deve descer sobre a coroa de sua própria cabeça.
17 Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.
Agradeço a Javé de acordo com sua retidão, e cantará louvores ao nome de Yahweh Most High.

< Псалми 7 >