< Псалми 7 >
1 Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
En sjiggajon av David, som han sang for Herren på grunn av benjaminitten Kus' ord. Herre min Gud! Til dig setter jeg min lit; frels mig fra alle mine forfølgere og redd mig,
2 Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
forat ikke fienden skal sønderrive min sjel som en løve, sønderbryte, og det er ingen som redder!
3 Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
Herre min Gud! Dersom jeg har gjort dette, dersom det er urett i mine hender,
4 Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
dersom jeg har gjengjeldt den med ondt som holdt fred med mig, eller plyndret den som var min fiende uten årsak,
5 Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
så la fienden forfølge min sjel og innhente den og trå mitt liv til jorden og legge min ære i støvet. (Sela)
6 Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
Stå op, Herre, i din vrede, reis dig mot mine fienders rasen og våkn op til min hjelp! Du har jo påbudt dom.
7 И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
Og la folkeslagenes forsamling omringe dig, og vend tilbake over den til det høie!
8 Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
Herren holder dom over folkene; døm mig, Herre, efter min rettferdighet og efter min uskyld, som er hos mig!
9 Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
La dog de ugudeliges ondskap få ende og den rettferdige stå fast! Du er jo den som prøver hjerter og nyrer, en rettferdig Gud.
10 Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
Mitt skjold er hos Gud, som frelser de opriktige av hjertet.
11 Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
Gud er en rettferdig dommer, og en Gud som vredes hver dag.
12 Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
Dersom han ikke vender om, så hvesser han sitt sverd, spenner sin bue og gjør den ferdig
13 И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
og legger drepende våben til rette imot ham; sine piler gjør han brennende.
14 Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
Se, han er i ferd med å føde misgjerning; han er fruktsommelig med ulykke og føder løgn.
15 Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
En grav har han gravd og hulet den ut; men han faller i den grav han arbeidet på.
16 Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
Den ulykke han gikk og tenkte på, faller tilbake på hans hode, og over hans egen isse kommer den vold han hadde i sinne.
17 Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.
Jeg vil prise Herren efter hans rettferdighet og lovsynge Herrens, den Høiestes navn.