< Псалми 7 >
1 Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
Shiggaion of David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
O LORD my God, if I have done this; if there is iniquity in my hands;
4 Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is my enemy: )
5 Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay my honour in the dust. (Selah)
6 Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
Arise, O LORD, in thy anger, lift up thyself because of the rage of my enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
7 И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
So shall the congregation of the people surround thee: for their sakes therefore return thou on high.
8 Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.
9 Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
O let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
My defence is from God, who saveth the upright in heart.
11 Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
12 Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
He made a pit, and dug it, and hath fallen into the ditch which he made.
16 Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon the crown of his head.
17 Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.
I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.