< Псалми 7 >
1 Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
2 Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
3 Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
4 Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
5 Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
6 Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
7 И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
8 Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
9 Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
10 Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
11 Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
12 Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
13 И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
14 Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
15 Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
16 Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
17 Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.
Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.