< Псалми 68 >
1 Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови, и побећи ће од лица Његовог који мрзе на Њ.
Sea visto Dios, y que sus enemigos se echen a volar; que los que están contra él retrocedan ante él.
2 Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони; као што се восак топи од огња, тако ће безбожници изгинути од лица Божијег.
Sean como el humo delante del viento impetuoso; como la cera que se vuelve suave ante el fuego, dejen que lleguen a su fin antes del poder de Dios.
3 А праведници ће се веселити, радоваће се пред Богом, и славити у радости.
Pero los justos estén contentos; déjalos deleitarse delante de Dios; déjalos estar llenos de alegría.
4 Појте Богу, попевајте имену Његовом; равните пут Ономе што иде преко пустиње; Господ Му је име, радујте Му се.
Haz canciones a Dios, haz canciones de alabanza a su nombre; hacer un camino para el que viene a través de las tierras baldías; su nombre es Jah; alégrate delante de él.
5 Отац је сиротама и судија удовицама Бог у светом стану свом.
Un padre para los que no tienen padre, un juez de las viudas, es Dios en su lugar santo.
6 Бог самцима даје задругу, сужње изводи на места обилна, а непокорни живе где је суша.
Los que no tienen amigos, Dios los pone en familias; él libera a los que están encadenados; pero a los que son rechazados se les da tierra seca.
7 Боже! Кад си ишао пред народом својим, кад си ишао преко пустиње,
Oh Dios, cuando saliste delante de tu pueblo, vagando por el desierto; (Selah)
8 Земља се тресаше, и небо се растапаше од лица Божијег, и овај Синај од лица Бога, Бога Израиљевог.
La tierra temblaba y los cielos fluían, porque Dios estaba presente; incluso el mismo Sinaí fue movido ante Dios, el Dios de Israel.
9 Благодатни си дажд изливао, Боже, и кад изнемагаше достојање Твоје, Ти си га крепио.
Tú, oh Dios, enviaste libremente la lluvia, dando fortaleza al cansancio de tu herencia.
10 Стадо Твоје живљаше онде; по доброти својој, Боже, Ти си готовио храну јадноме.
Aquellos cuyo lugar de descanso estaba allí, incluso los pobres, fueron consolados por tus bienes, oh Dios.
11 Господ даје реч; гласника велико је мноштво.
El Señor da la palabra; grande es el número de mujeres que lo hacen público.
12 Цареви над војскама беже, беже, а која седи дома, дели плен.
Reyes de ejércitos huyen rápidamente, y las mujeres de las casas hacen una división de sus bienes.
13 Смиривши се у својим крајевима, ви сте као голубица, којој су крила посребрена, а перје јој се златни.
¿Tomarás tu descanso entre las multitudes? como las alas de una paloma cubierta de plata, y sus plumas de oro amarillo.
14 Кад је Свемогући расипао цареве на овој земљи, она се блисташе као снег на Селмону.
Cuando el Altísimo hizo volar a los reyes, estaba tan blanco como la nieve en Salmón.
15 Гора је васанска гора Божија; гора је васанска гора хумовита.
Una colina de Dios es la colina de Basán; una colina con altas cimas es la colina de Bashan.
16 Зашто гледате завидљиво, горе хумовите? Ево гора, на којој омиле Богу живети, и на којој ће Господ живети довека.
¿Por qué miras con envidia, oh alta montaña, en la colina deseada por Dios como su lugar de reposo? verdaderamente, Dios lo hará su casa para siempre.
17 Кола Божијих има сила, хиљаде хиљада. Међу њима је Господ, Синај у светињи.
El carro de guerra de Dios está entre los miles de Israel; el Señor ha venido del Sinaí al lugar santo.
18 Ти си изашао на висину, довео си робље, примио дарове за људе, а и за оне који се противе да овде наставаш, Господе Боже!
Has subido a lo alto, llevándote a tus prisioneros; has tomado ofrendas de los hombres; el Señor Dios ha tomado su lugar en el asiento de su poder.
19 Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
Alabado sea el Señor, que es nuestro apoyo día a día, incluso el Dios de nuestra salvación. (Selah)
20 Овај је Бог наш Бог Спаситељ, у власти су Господу врата смртна.
Nuestro Dios es para nosotros un Dios de salvación; Éstas son las salidas de la muerte.
21 Господ сатире главу непријатељима својим и власато теме оног који остаје у безакоњу свом.
Las cabezas de los aborrecedores de Dios serán aplastadas; incluso la cabeza de él que todavía sigue en su mal camino.
22 Рече Господ: Од Васана ћу довести, довешћу из дубине морске,
Dijo el Señor: Los haré volver de Basán y de las profundidades del mar;
23 Да ти огрезне нога у крви непријатељској и језик паса твојих да је лиже.
para que tu pie se ponga rojo de sangre, y la lengua de tus perros con lo mismo.
24 Видеше како идеш, Боже, како свето иде Бог мој, цар мој.
Vemos tu marcha, oh Dios: hasta el ir de mi Dios, mi Rey, al lugar santo.
25 Напред иђаху певачи, за њима свирачи сред девојака с бубњевима:
Los creadores de canciones van antes, los actores de la música vienen después, entre las chicas jóvenes que tocan instrumentos de metal.
26 "На сабору благосиљајте Господа Бога, који сте из извора Израиљевог!"
Alaben a Dios en la gran reunión; incluso el Señor, tú que vienes de la fuente de Israel.
27 Онде млади Венијамин, старешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
Hay un pequeño Benjamín que los gobierna, los jefes de Judá y su ejército, los gobernantes de Zabulón y los gobernantes de Neftalí.
28 Бог твој даровао ти је силу. Утврди, Боже, ово што си учинио за нас!
Oh Dios, envía tu fuerza; la fuerza, oh Dios, con la que has hecho grandes cosas por nosotros,
29 У цркви Твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
Fuera de tu templo en Jerusalén.
30 Укроти звер у риту, код волова с теоцима народа, да би попадали пред Тобом са шипкама сребра; распи народе који желе бојеве.
Reprende a Egipto, a la bestia de entre las plantas de agua, a esa manada de toros y becerros, con los señores de los pueblos, acaba con la gente cuyo deleite está en la guerra.
31 Доћи ће властела из Мисира, Етиопија ће пружити руке своје к Богу.
Reyes te darán ofrendas, saldrán de Egipto; vendrán embajadores, traerán plata; Etiopía extenderá sus manos a Dios.
32 Царства земаљска, појте Богу, попевајте Господу,
Haz canciones a Dios, reinos de la tierra; Oh, haz canciones de alabanza al Señor; (Selah)
33 Који седи на небесима небеса исконских. Ево грми гласом јаким.
Al que va, o a las nubes del cielo, al cielo que era desde los primeros tiempos; él envía su voz de poder.
34 Дајте славу Богу; величанство је Његово над Израиљем и сила Његова на облацима.
Deja en claro que la fortaleza es de Dios: él es levantado sobre Israel, y su poder está en las nubes.
35 Диван си, Боже, у светињи својој! Бог Израиљев даје силу и крепост народу. Благословен Бог!
Oh Dios, serás temido en tu lugar santo: el Dios de Israel da fortaleza y poder a su pueblo. Alabado sea Dios.