< Псалми 68 >
1 Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови, и побећи ће од лица Његовог који мрзе на Њ.
Al maestro de coro. Salmo de David. Cántico. Alzase Dios; sus enemigos se dispersan, y huyen ante Él sus adversarios.
2 Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони; као што се восак топи од огња, тако ће безбожници изгинути од лица Божијег.
Como se desvanece el humo, así se disipan; como se derrite la cera junto al fuego, así perecen los impíos ante la faz de Dios.
3 А праведници ће се веселити, радоваће се пред Богом, и славити у радости.
Los justos están alegres, saltan de júbilo en la presencia de Dios, y se regocijan con deleite.
4 Појте Богу, попевајте имену Његовом; равните пут Ономе што иде преко пустиње; Господ Му је име, радујте Му се.
Celebrad a Dios, entonad salmos a su Nombre; abrid camino al que viene a través del desierto. “El Señor” es su nombre, gozaos delante de Él.
5 Отац је сиротама и судија удовицама Бог у светом стану свом.
Padre de los huérfanos y defensor de las viudas, Dios está en su santa morada.
6 Бог самцима даје задругу, сужње изводи на места обилна, а непокорни живе где је суша.
Dios prepara un hogar a los desamparados, saca a prosperidad a los cautivos, solo los rebeldes se quedan en el tórrido desierto.
7 Боже! Кад си ишао пред народом својим, кад си ишао преко пустиње,
Dios cuando Tú saliste a la cabeza de tu pueblo, cuando avanzabas por el desierto,
8 Земља се тресаше, и небо се растапаше од лица Божијег, и овај Синај од лица Бога, Бога Израиљевог.
se estremeció la tierra; también los cielos destilaron a la vista de Dios, [el mismo Sinaí tembló delante de Dios] el Dios de Israel.
9 Благодатни си дажд изливао, Боже, и кад изнемагаше достојање Твоје, Ти си га крепио.
Lluvia generosa derramaste, oh Dios, sobre tu heredad; estaba agotada y la renovaste.
10 Стадо Твоје живљаше онде; по доброти својој, Боже, Ти си готовио храну јадноме.
En ella habitó tu grey; en tu bondad, oh Dios, proveías a los necesitados.
11 Господ даје реч; гласника велико је мноштво.
El Señor cumple su palabra: las buenas nuevas llegan en tropel:
12 Цареви над војскама беже, беже, а која седи дома, дели плен.
“Huyen reyes y ejércitos, huyen; y las mujeres de la casa reparten el botín.
13 Смиривши се у својим крајевима, ви сте као голубица, којој су крила посребрена, а перје јој се златни.
Mientras vosotros descansabais recostados entre los apriscos, las alas de la paloma brillaban plateadas y las plumas de la misma atornasoladas de oro.
14 Кад је Свемогући расипао цареве на овој земљи, она се блисташе као снег на Селмону.
Cuando el Omnipotente dispersaba a los reyes parecía caer nieve sobre el Salmón.”
15 Гора је васанска гора Божија; гора је васанска гора хумовита.
Montes grandes son los montes de Basan, montañas de altas cumbres son los montes de Basan.
16 Зашто гледате завидљиво, горе хумовите? Ево гора, на којој омиле Богу живети, и на којој ће Господ живети довека.
¿Por qué, oh montes encumbrados, miráis con envidia el monte que Dios escogió para su morada? Sí, en él habitará Yahvé para siempre.
17 Кола Божијих има сила, хиљаде хиљада. Међу њима је Господ, Синај у светињи.
Millares y millares forman la carroza de Dios; en medio de ellos viene el Señor del Sinaí al Santuario.
18 Ти си изашао на висину, довео си робље, примио дарове за људе, а и за оне који се противе да овде наставаш, Господе Боже!
Subiste a lo alto llevando cautivos; recibiste en don hombres; aun los rebeldes habitarán junto a Yah (nuestro) Dios.
19 Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
¡Bendito sea el Señor, día tras día! Dios, salvación nuestra, lleva nuestras cargas.
20 Овај је Бог наш Бог Спаситељ, у власти су Господу врата смртна.
El Dios nuestro es un Dios que salva; por el Señor Yahvé escapamos a la muerte.
21 Господ сатире главу непријатељима својим и власато теме оног који остаје у безакоњу свом.
Porque Dios quebrantará la cabeza de sus enemigos, el altivo penacho de los que se pasean en sus delitos.
22 Рече Господ: Од Васана ћу довести, довешћу из дубине морске,
El Señor dijo: “De Basan los sacaré, los sacaré de lo profundo del océano;
23 Да ти огрезне нога у крви непријатељској и језик паса твојих да је лиже.
para que hundas tu pie en la sangre de tus enemigos y en ella tenga parte la lengua de los perros.”
24 Видеше како идеш, Боже, како свето иде Бог мој, цар мој.
Se ve tu entrada, oh Dios, la entrada de mi Dios, de mi Rey, en el Santuario.
25 Напред иђаху певачи, за њима свирачи сред девојака с бубњевима:
Cantores van delante, en pos van los tañedores; en medio, las doncellas baten los címbalos (cantando):
26 "На сабору благосиљајте Господа Бога, који сте из извора Израиљевог!"
“Bendecid a Dios con alegría, bendecid al Señor los hijos de Israel.”
27 Онде млади Венијамин, старешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
Allí está Benjamín, el más joven, precediéndolos; los príncipes de Judá y su séquito, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.
28 Бог твој даровао ти је силу. Утврди, Боже, ово што си учинио за нас!
Despliega, oh Dios, tu poderío; poderío que asumes, oh Dios, en favor nuestro.
29 У цркви Твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
A causa de tu templo que está en Jerusalén, te ofrezcan tributos los reyes.
30 Укроти звер у риту, код волова с теоцима народа, да би попадали пред Тобом са шипкама сребра; распи народе који желе бојеве.
Increpa a la bestia del cañaveral y la multitud de los poderosos, dominadores de los pueblos. Suprime a los ávidos de plata. ¡Dispersa a los pueblos, que se gozan en las guerras!
31 Доћи ће властела из Мисира, Етиопија ће пружити руке своје к Богу.
Vengan los magnates de Egipto, levante Etiopía sus manos a Dios,
32 Царства земаљска, појте Богу, попевајте Господу,
Reinos de la tierra, celebrad a Dios, entonad salmos al Señor,
33 Који седи на небесима небеса исконских. Ево грми гласом јаким.
a Aquel que cabalga por los cielos, los antiguos cielos; al que hace resonar su voz, su voz poderosa.
34 Дајте славу Богу; величанство је Његово над Израиљем и сила Његова на облацима.
Reconoced la potestad de Dios, su majestad es sobre Israel, y su poder en las nubes.
35 Диван си, Боже, у светињи својој! Бог Израиљев даје силу и крепост народу. Благословен Бог!
Terrible es Dios desde su Santuario, el Dios de Israel, el que da potestad y vigor a su pueblo. ¡Bendito sea Dios!