< Псалми 68 >
1 Устаће Бог, и расуће се непријатељи Његови, и побећи ће од лица Његовог који мрзе на Њ.
“To the chief musician, by David, a Psalm or song.” Oh that God would arise, that his enemies might be scattered, and those that hate him might flee before him.
2 Ти ћеш их разагнати као дим што се разгони; као што се восак топи од огња, тако ће безбожници изгинути од лица Божијег.
As smoke is driven off, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3 А праведници ће се веселити, радоваће се пред Богом, и славити у радости.
But the righteous shall rejoice; they shall exult before God: yea, they shall be exceedingly joyful.
4 Појте Богу, попевајте имену Његовом; равните пут Ономе што иде преко пустиње; Господ Му је име, радујте Му се.
Sing unto God, sing praises to his name; extol him who rideth upon the heavens: the Everlasting is his name, and rejoice before him.
5 Отац је сиротама и судија удовицама Бог у светом стану свом.
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
6 Бог самцима даје задругу, сужње изводи на места обилна, а непокорни живе где је суша.
God places those who are solitary in the midst of their families: he bringeth out those who are bound unto happiness; but the rebellious dwell in a dry land.
7 Боже! Кад си ишао пред народом својим, кад си ишао преко пустиње,
O God, when thou didst go forth before thy people, when thou didst tread along through the wilderness—Selah—
8 Земља се тресаше, и небо се растапаше од лица Божијег, и овај Синај од лица Бога, Бога Израиљевог.
The earth quaked, also the heavens dropped at the presence of God, yea, this Sinai, at the presence of God, the God of Israel.
9 Благодатни си дажд изливао, Боже, и кад изнемагаше достојање Твоје, Ти си га крепио.
Rain of beneficence didst thou pour down, O God, whereby thou didst truly strengthen thy heritage, when it was weary.
10 Стадо Твоје живљаше онде; по доброти својој, Боже, Ти си готовио храну јадноме.
Thy assembly dwelt therein: thou didst prepare it with thy goodness for the afflicted [people]. O God,
11 Господ даје реч; гласника велико је мноштво.
The Lord gave [happy] tidings; they are published by the female messengers, a numerous host.
12 Цареви над војскама беже, беже, а која седи дома, дели плен.
The kings of the armies flee away—flee away: yet she that tarried at home divideth the spoil.
13 Смиривши се у својим крајевима, ви сте као голубица, којој су крила посребрена, а перје јој се златни.
When ye lie still between the folds [of your cattle], [ye will be like] the wings of the dove covered with sliver, and her pinions shining with flaming gold.
14 Кад је Свемогући расипао цареве на овој земљи, она се блисташе као снег на Селмону.
When the Almighty scattered kings in the midst of her, then even in darkness shone light [as pure] as snow.
15 Гора је васанска гора Божија; гора је васанска гора хумовита.
A mountain of God is the mount of Bashan; many peaks hath the mount of Bashan.
16 Зашто гледате завидљиво, горе хумовите? Ево гора, на којој омиле Богу живети, и на којој ће Господ живети довека.
Why watch ye enviously, ye many-peaked mountains, yonder mountain which God hath chosen for his residence? yea, the Lord will also dwell [there] for ever.
17 Кола Божијих има сила, хиљаде хиљада. Међу њима је Господ, Синај у светињи.
The chariots of God are two myriads; thousands of angels [follow him]: the Lord is among them: so is Sinai holy [among mountains].
18 Ти си изашао на висину, довео си робље, примио дарове за људе, а и за оне који се противе да овде наставаш, Господе Боже!
Thou didst ascend on high, lead away captives, receive gifts among men, yea, even the rebellious, to dwell among them. O Lord God.
19 Благословен Господ сваки дан! Ако нас ко претовара, Бог нам помаже.
Blessed be the Lord; day by day he loadeth us [with benefits]; our God is our salvation. (Selah)
20 Овај је Бог наш Бог Спаситељ, у власти су Господу врата смртна.
Our God is to us the God of salvation: and by the Eternal the Lord are the escapes from death.
21 Господ сатире главу непријатељима својим и власато теме оног који остаје у безакоњу свом.
But God will crush the head of his enemies, the hairy skull of him who walketh in his guiltiness.
22 Рече Господ: Од Васана ћу довести, довешћу из дубине морске,
The Lord hath said, From Bashan will I bring back, I will bring back from the depths of the sea:
23 Да ти огрезне нога у крви непријатељској и језик паса твојих да је лиже.
In order that thou mayest wade with thy feet in blood, feeding the tongue of thy dogs from the enemies' blood.
24 Видеше како идеш, Боже, како свето иде Бог мој, цар мој.
Men see thy goings forth, O God! the goings forth of my God, my King, into the sanctuary.
25 Напред иђаху певачи, за њима свирачи сред девојака с бубњевима:
First come singers, then follow players on instruments, in the midst of maidens playing on timbrels.
26 "На сабору благосиљајте Господа Бога, који сте из извора Израиљевог!"
In assemblies bless ye God, [praise] the Lord, ye sprung from Israel's fountain.
27 Онде млади Венијамин, старешина њихов; кнезови Јудини, владаоци њихови; кнезови Завулонови, кнезови Нефталимови.
There Benjamin the youngest leadeth them on, the princes of Judah in purple robes, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
28 Бог твој даровао ти је силу. Утврди, Боже, ово што си учинио за нас!
Thy God hath ordained the rule to thee: strengthen, O God, what thou hast wrought for us.
29 У цркви Твојој, у Јерусалиму, цареви ће приносити даре.
Because of thy temple over Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
30 Укроти звер у риту, код волова с теоцима народа, да би попадали пред Тобом са шипкама сребра; распи народе који желе бојеве.
Rebuke the wild beasts hiding among the reeds, the troops of steers among the calves of nations, that hasten along with presents of silver. He scattereth nations that are eager for the fight.
31 Доћи ће властела из Мисира, Етиопија ће пружити руке своје к Богу.
Nobles will come out of Egypt: Ethiopia will stretch forth eagerly her hands unto God.
32 Царства земаљска, појте Богу, попевајте Господу,
Kingdoms of the earth, sing unto God; sing praises unto the Lord: (Selah)
33 Који седи на небесима небеса исконских. Ево грми гласом јаким.
To him who rideth over the highest heavens, of ancient days: hear! he sendeth forth his voice, the voice of might.
34 Дајте славу Богу; величанство је Његово над Израиљем и сила Његова на облацима.
Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the skies.
35 Диван си, Боже, у светињи својој! Бог Израиљев даје силу и крепост народу. Благословен Бог!
Thou art tremendous, O God, from thy holy residences: O God of Israel, [thou art] he that givest strength and power unto [thy] people. Blessed be God.