< Псалми 66 >

1 Покликни Богу, сва земљо!
Kumutungamiri wokuimba. Rwiyo. Pisarema. Danidzirai nomufaro kuna Mwari, imi nyika yose!
2 Запевајте славу имену Његовом, дајте Му хвалу и славу.
Imbirai mukurumbira wezita rake; murumbidze zvikuru kukudzwa kwake!
3 Реците Богу: Како си страшан у делима својим! Ради велике силе Твоје ласкају Ти непријатељи Твоји.
Muti kuna Mwari, “Mabasa enyu anotyisa sei! Simba renyu iguru zvokuti vavengi venyu vanodedera pamberi penyu.
4 Сва земља нек се поклони Теби и поје Теби, нека поје имену Твом.
Nyika yose inokukotamirai; vanokuimbirai nziyo dzokurumbidza, vanoimba nziyo dzokurumbidza zita renyu.” Sera
5 Ходите и видите дела Бога страшног у делима својим над синовима људским.
Uyai muone zvaitwa naMwari, mabasa ake anotyisa sei pakati pavanhu!
6 Он је претворио море у сухоту, преко реке пређосмо ногама; онде смо се веселили о Њему;
Akashandura gungwa rikava nyika yakaoma, vakafamba nomumvura zhinji netsoka dzavo, uyai, ngatifarei maari.
7 Влада силом својом увек, очи Његове гледају на народе. Бунтовници, да се нисте подигли!
Anotonga nokusingaperi nesimba rake, meso ake anocherechedza ndudzi, vanomumukira ngavarege kumisidzana naye. Sera
8 Благосиљајте, народи, Бога нашег, и гласите хвалу Њему.
Rumbidzai Mwari wedu, imi vanhu, inzwi rokurumbidzwa kwake ngarinzwike;
9 Он је даровао души нашој живот, и није дао да поклизне нога наша.
iye akachengetedza upenyu hwedu netsoka dzedu kuti dzirege kutedzemuka.
10 Ти си нас окушао, Боже, претопио си нас, као сребро што се претапа.
Nokuti imi, iyemi Mwari, makatiedza; mukatinatsa sesirivha.
11 Увео си нас у мрежу, метнуо си бреме на леђа наша.
Makatipinza mutorongo mukatitakudza mitoro pamisana yedu.
12 Дао си нас у јарам човеку, уђосмо у огањ и у воду; али си нас извео на одмор.
Makabvumira vanhu kukwira pamisoro yedu; takapinda mumoto nomumvura, asi makatiisa kunzvimbo ine zvakawanda.
13 Ући ћу у дом Твој са жртвама што се сажижу, извршићу Ти завете своје,
Ndichauya nezvibayiro zvinopiswa kutemberi yenyu, ndigozadzisa mhiko dzangu kwamuri,
14 Које рекоше уста моја, и каза језик мој у тескоби мојој.
mhiko dzandakavimbisa nemiromo yangu, uye muromo wangu wakataura pandakanga ndiri munhamo.
15 Жртве паљенице претиле ћу ту принети с димом од претилине овнујске, принећу Ти теоце с јарићима.
Ndichakubayirai mhuka dzakakora nechipiriso chamakondobwe; ndichabayirawo hando nembudzi. Sera
16 Ходите, чујте сви који се бојите Бога, ја ћу вам казати шта је учинио души мојој.
Uyai munzwe, imi mose munotya Mwari; ndikuudzei zvaakandiitira.
17 К Њему завиках устима својим, и језиком својим прославих Га.
Ndakachema kwaari nomuromo wangu; rumbidzo yake yaiva parurimi rwangu.
18 Да сам видео у срцу свом безакоње, не би ме услишио Господ.
Dai ndakanga ndaviga chivi mumwoyo mangu, Ishe aidai asina kundinzwa;
19 Али Бог услиши, прими глас мољења мог.
asi zvirokwazvo Mwari akateerera akanzwa inzwi rangu mumunyengetero.
20 Благословен Бог, који не одврже молитве моје и не остави ме без милости своје!
Mwari ngaarumbidzwe, iye asina kuramba munyengetero wangu. Kana kudzivisa rudo rwake kwandiri!

< Псалми 66 >