< Псалми 66 >
1 Покликни Богу, сва земљо!
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa. Isin lafti hundinuu ililleedhaan gara Waaqaatti iyyaa!
2 Запевајте славу имену Његовом, дајте Му хвалу и славу.
Ulfina maqaa isaa faarfadhaa; galata isaatiifis ulfina kennaa!
3 Реците Богу: Како си страшан у делима својим! Ради велике силе Твоје ласкају Ти непријатељи Твоји.
Waaqaan akkana jedhaa; “Hojiin kee akkam sodaachisaa dha! Sababii humni kee guddaa taʼeef, diinonni kee fuula kee duratti hollatu.
4 Сва земља нек се поклони Теби и поје Теби, нека поје имену Твом.
Lafti hundinuu siif sagadu; faarfannaa galataa siif faarfatu; maqaa keetiifis faarfatu.”
5 Ходите и видите дела Бога страшног у делима својим над синовима људским.
Kottaatii waan Waaqni hojjete, hojii sodaachiisaa inni namaaf hojjete ilaalaa!
6 Он је претворио море у сухоту, преко реке пређосмо ногама; онде смо се веселили о Њему;
Inni galaana lafa gogaatti geeddare; isaanis miilla isaaniitiin laga ceʼan; kottaa isatti haa gammannu!
7 Влада силом својом увек, очи Његове гледају на народе. Бунтовници, да се нисте подигли!
Inni bara baraan humna isaatiin bulcha; iji isaas saboota ilaala; finciltoonni ol ol of hin qabin.
8 Благосиљајте, народи, Бога нашег, и гласите хвалу Њему.
Yaa saboota, Waaqa keenya eebbisaa; sagaleen isa galateeffatus haa dhagaʼamu;
9 Он је даровао души нашој живот, и није дао да поклизне нога наша.
inni lubbuu keenya jiraachiseera; miilla keenyas mucucaachuu oolcheera.
10 Ти си нас окушао, Боже, претопио си нас, као сребро што се претапа.
Yaa Waaqayyo, ati nu qorteertaatii; akkuma meetiis nu qulqulleessiteerta.
11 Увео си нас у мрежу, метнуо си бреме на леђа наша.
Ati kiyyootti nu galchiteerta; dugda keenya irras baʼaa keesseerta.
12 Дао си нас у јарам човеку, уђосмо у огањ и у воду; али си нас извео на одмор.
Akka namoonni mataa keenya yaabbatan gooteerta; nu ibiddaa fi bishaan keessa dabarre; ati garuu iddoo badhaadhummaatti nu fidde.
13 Ући ћу у дом Твој са жртвама што се сажижу, извршићу Ти завете своје,
Anis qalma gubamu qabadhee mana qulqullummaa kee nan seena; wareega koos siif nan galcha;
14 Које рекоше уста моја, и каза језик мој у тескоби мојој.
kunis wareega yeroo ani rakkina keessa turetti arrabni koo waadaa galee afaan koos dubbatee dha.
15 Жртве паљенице претиле ћу ту принети с димом од претилине овнујске, принећу Ти теоце с јарићима.
Anis horii coccoomoo, qalma gubamu, korbeeyyii hoolaa immoo aarsaa godhee siif nan dhiʼeessa; jibootaa fi reʼoota illee aarsaa siifin dhiʼeessa.
16 Ходите, чујте сви који се бојите Бога, ја ћу вам казати шта је учинио души мојој.
Isin warri Waaqa sodaattan hundi kottaa dhaggeeffadhaa; anis waan inni naaf godhe isinitti nan hima.
17 К Њему завиках устима својим, и језиком својим прославих Га.
Ani afaan kootiin isatti nan iyye; galanni isaas arraba koo irra ture.
18 Да сам видео у срцу свом безакоње, не би ме услишио Господ.
Utuu ani garaa koo keessa cubbuu kaaʼadhee jiraadhee, silaa Gooftaan naaf hin dhagaʼu ture;
19 Али Бог услиши, прими глас мољења мог.
Waaqni garuu dhugumaan na dhaggeeffateera; sagalee kadhannaa kootiis dhagaʼeera.
20 Благословен Бог, који не одврже молитве моје и не остави ме без милости своје!
Waaqni kadhannaa koo hin didin yookaan jaalala isaa na hin dhowwatin haa eebbifamu!