< Псалми 66 >
1 Покликни Богу, сва земљо!
Kaksakin God ke pusren engan lulap, kowos mwet faclu nufon!
2 Запевајте славу имену Његовом, дајте Му хвалу и славу.
Onkakin Ine wolana lal, Akfulatyal ke pusren kaksak wolana!
3 Реците Богу: Како си страшан у делима својим! Ради велике силе Твоје ласкају Ти непријатељи Твоји.
Kowos in fahk nu sin God, “Fuka lupan wolana lun ma kom oru! Ku lom arulana yohk, Oru mwet lokoalok lom elos sangeng ac putati ye motom.
4 Сва земља нек се поклони Теби и поје Теби, нека поје имену Твом.
Mwet nukewa fin faclu elos alu nu sum; Elos on kaksakin kom, Ac yuk on in kaksak nu ke Inem.”
5 Ходите и видите дела Бога страшног у делима својим над синовима људским.
Fahsru ac liye ma su God El orala, Orekma wolana lal inmasrlon mwet uh.
6 Он је претворио море у сухоту, преко реке пређосмо ногама; онде смо се веселили о Њему;
El ekulla meoa nu ke facl pao. Mwet matu lasr elos tuh fahsr sasla infacl uh ke nialos. Kut arulana engan ingo ke sripen ma El oru uh.
7 Влада силом својом увек, очи Његове гледају на народе. Бунтовници, да се нисте подигли!
El leum ma pahtpat ke ku lal, Mutal ngeta liye mutunfacl uh. Lela in wangin mwet tuyak lainul.
8 Благосиљајте, народи, Бога нашег, и гласите хвалу Њему.
Kaksakin God lasr, kowos mutanfahl nukewa; Lela in lohngyuk pusren kaksak lowos.
9 Он је даровао души нашој живот, и није дао да поклизне нога наша.
El karingin moul lasr Ac tia lela kut in ikori.
10 Ти си нас окушао, Боже, претопио си нас, као сребро што се претапа.
O God, kom srike kut — Oana ke silver ac liklikiyuki ke e, Ouinge kom srike kut.
11 Увео си нас у мрежу, метнуо си бреме на леђа наша.
Kom lela tuh kut in putatyang nu in kwasrip Ac filiya ma toasr finpisasr.
12 Дао си нас у јарам човеку, уђосмо у огањ и у воду; али си нас извео на одмор.
Kom lela tuh mwet lokoalok lasr in longkuti; Kut fahsr sasla in e ac in sronot, A inge kom sifil uskutme nu in sie acn misla.
13 Ући ћу у дом Твој са жртвама што се сажижу, извршићу Ти завете своје,
Nga ac fah tuku nu in lohm sum wi mwe kisa firir; Nga ac fah sot nu sum ma nga wulela kac.
14 Које рекоше уста моја, и каза језик мој у тескоби мојој.
Nga ac fah asot nu sum ma nga tuh fahk mu nga ac oru Ke pacl nga tuh muta in ongoiya.
15 Жртве паљенице претиле ћу ту принети с димом од претилине овнујске, принећу Ти теоце с јарићима.
Nga ac fah sang sheep tuh in mwe kisa firir fin loang lom; Nga ac fah kisakin cow mukul ac nani Ac kulasr kac fah sowak nu lucng.
16 Ходите, чујте сви који се бојите Бога, ја ћу вам казати шта је учинио души мојој.
Fahsru ac lohng, kowos nukewa su sunakin God, Ac nga ac fah fahk nu suwos ma El oru nu sik.
17 К Њему завиках устима својим, и језиком својим прославих Га.
Nga pang in suk kasru sel, Ac nga kaksakunul ke on.
18 Да сам видео у срцу свом безакоње, не би ме услишио Господ.
Nga funu pilesru in fahkak ma koluk luk nu sel, Leum El lukun tia lohngyu.
19 Али Бог услиши, прими глас мољења мог.
Tuh pwayena lah God El lohngyu; El lohng pre luk.
20 Благословен Бог, који не одврже молитве моје и не остави ме без милости своје!
Nga kaksakin God, Mweyen El tia pilesru pre luk, Ku sruokya lungse kawil lal likiyu.