< Псалми 66 >

1 Покликни Богу, сва земљо!
伶長にうたはしめたる讃美なり 歌なり 全地よ神にむかひて歓びよばはれ
2 Запевајте славу имену Његовом, дајте Му хвалу и славу.
その名の榮光をうたへその頌美をさかえしめよ
3 Реците Богу: Како си страшан у делима својим! Ради велике силе Твоје ласкају Ти непријатељи Твоји.
かみに告まつれ 汝のもろもろの功用はおそるべきかな大なる力によりてなんぢの仇はなんぢに畏れしたがひ
4 Сва земља нек се поклони Теби и поје Теби, нека поје имену Твом.
全地はなんぢを拝みてうたひ名をほめうたはんと (セラ)
5 Ходите и видите дела Бога страшног у делима својим над синовима људским.
來りて神のみわざをみよ 人の子輩にむかひて作たまふことはおそるべきかな
6 Он је претворио море у сухоту, преко реке пређосмо ногама; онде смо се веселили о Њему;
神はうみをかへて乾ける地となしたまへり ひとびと歩行にて河をわたりき その處にてわれらは神をよろこべり
7 Влада силом својом увек, очи Његове гледају на народе. Бунтовници, да се нисте подигли!
神はその大能をもてとこしへに統治め その目は諸國をみたまふ そむく者みづからを崇むべからず (セラ)
8 Благосиљајте, народи, Бога нашег, и гласите хвалу Њему.
もろもろの民よ われらの神をほめまつれ神をほめたたふる聲をきこえしめよ
9 Он је даровао души нашој живот, и није дао да поклизне нога наша.
神はわれらの霊魂をながらへしめ われらの足のうごかさるることをゆるしたまはず
10 Ти си нас окушао, Боже, претопио си нас, као сребро што се претапа.
神よなんぢはわれらを試みて白銀をねるごとくにわれらを錬たまひたればなり
11 Увео си нас у мрежу, метнуо си бреме на леђа наша.
汝われらを網にひきいれ われらの腰におもき荷をおき
12 Дао си нас у јарам човеку, уђосмо у огањ и у воду; али си нас извео на одмор.
人々をわれらの首のうへに騎こえしめたまひき われらは火のなか水のなかをすぎゆけり されど汝その中よりわれらをひきいたし豊盛なる處にいたらしめたまへり
13 Ући ћу у дом Твој са жртвама што се сажижу, извршићу Ти завете своје,
14 Које рекоше уста моја, и каза језик мој у тескоби мојој.
われ燔祭をもてなんぢの家にゆかん 迫りくるしみたるときにわが口唇のいひいでわが口ののべし誓をなんぢに償はん
15 Жртве паљенице претиле ћу ту принети с димом од претилине овнујске, принећу Ти теоце с јарићима.
われ肥たるものを燔祭とし牡羊を馨香として汝にささげ牡牛と牡山羊とをそなへまつらん (セラ)
16 Ходите, чујте сви који се бојите Бога, ја ћу вам казати шта је учинио души мојој.
神をおそるる人よ みな來りてきけ われ神のわがたましひのために作たまへることをのべん
17 К Њему завиках устима својим, и језиком својим прославих Га.
われわが口をもて神によばはり また舌をもてあがむ
18 Да сам видео у срцу свом безакоње, не би ме услишио Господ.
然るにわが心にしれる不義あらば主はわれにききたまふまじ
19 Али Бог услиши, прими глас мољења мог.
されどまことに神はききたまへり聖意をわがいのりの聲にとめたまへり
20 Благословен Бог, који не одврже молитве моје и не остави ме без милости своје!
神はほむべきかな わが祈をしりぞけず その憐憫をわれよりとりのぞきたまはざりき

< Псалми 66 >