< Псалми 66 >
1 Покликни Богу, сва земљо!
FATINAS y minagof na inagang gui as Yuus todo y tano.
2 Запевајте славу имену Његовом, дајте Му хвалу и славу.
Canta y minagof gui naanña: namalag y tininaña.
3 Реците Богу: Како си страшан у делима својим! Ради велике силе Твоје ласкају Ти непријатељи Твоји.
Alog as Yuus: jafa na manámaañao y chechomo: pot y dinangculon y ninasiñamo uninaseja y contrarionmo papa.
4 Сва земља нек се поклони Теби и поје Теби, нека поје имену Твом.
Todo y tano umadodorajao yan macantatayejao: yan macantataye y naanmo. (Sila)
5 Ходите и видите дела Бога страшног у делима својим над синовима људским.
Maela ya inlie y checho Yuus: na ninámaañao y chechoña gui jilo y famaguon y taotao.
6 Он је претворио море у сухоту, преко реке пређосмо ногама; онде смо се веселили о Њему;
Jatolaeca y tase y anglo na tano: ya japocacate y sadog: ya ayo nae manmagofjam nu güiya.
7 Влада силом својом увек, очи Његове гледају на народе. Бунтовници, да се нисте подигли!
Güiya jagobiebietna ni y minetgotña para taejinecog: y atadogña pumupulan y nasion sija: ya munga y managuaguat na ujajatsa sija. (Sila)
8 Благосиљајте, народи, Бога нашег, и гласите хвалу Њему.
Fanmanbendise ni y Yuusta jamyo ni y taotao ya namajungog y inagang y tininaña:
9 Он је даровао души нашој живот, и није дао да поклизне нога наша.
Ayo y mumantiene y antita gui linâlâ: ya ti japolo y adengta na usulong.
10 Ти си нас окушао, Боже, претопио си нас, као сребро што се претапа.
Sa jago chumaguejam, O Yuus; jagasja unchague jam taegüije y salape an machague.
11 Увео си нас у мрежу, метнуо си бреме на леђа наша.
Jago chumulejam gui jalom y laso: unpolo chinatsaga na catga gui sinturanmame.
12 Дао си нас у јарам човеку, уђосмо у огањ и у воду; али си нас извео на одмор.
Jago namaudae y taotao guijilomame: jame infaposgüe y guafe an y janom: lao unchulejam asta y jalom y rico na sagayan.
13 Ући ћу у дом Твој са жртвама што се сажижу, извршићу Ти завете своје,
Jujalom gui jalom guimamo yan y sinenggue na inefrese sija: ya bae juapase jao ni y promesajo,
14 Које рекоше уста моја, и каза језик мој у тескоби мојој.
Ni y labiosso sumangan, yan y pachotto jagas cumuentos anae estabayo gui chinatsaga.
15 Жртве паљенице претиле ћу ту принети с димом од претилине овнујске, принећу Ти теоце с јарићима.
Bae junaejao sinenggue na inefrese ni y yemog yan paopao na tatneron quinilo: bae junaejao nobiyo yan chiba sija. (Sila)
16 Ходите, чујте сви који се бојите Бога, ја ћу вам казати шта је учинио души мојој.
Maela ya injingong, todo ayo y manmañao as Yuus, ya bae jusangane jamyo jafa finatinasña ni y antijo.
17 К Њему завиках устима својим, и језиком својим прославих Га.
Guajo juagang güe ni y pachotto: ya güiya umaalaba ni y jilajo.
18 Да сам видео у срцу свом безакоње, не би ме услишио Господ.
Yaguin jumantiene y tinaelaye gui corasonjo, si Jeova ti ujungogyo.
19 Али Бог услиши, прими глас мољења мог.
Lao magajet na si Yuus jajungog: güiya umadaje y inagang y tinaetaejo.
20 Благословен Бог, који не одврже молитве моје и не остави ме без милости своје!
Bendito si Yuus, sa ti jabira y tinaetaejo ni y minaaseña guiya guajo.