< Псалми 65 >
1 У Теби је уздање, Боже, Теби припада хвала на Сиону, и Теби се извршују завети.
Ein Psalm Davids, ein Lied, vorzusingen. Gott, man lobt dich in der Stille zu Zion, und dir bezahlt man Gelübde.
2 Ти слушаш молитву; к Теби долази свако тело.
Du erhörst Gebet; darum kommt alles Fleisch zu dir.
3 Безакоња ме притискају, Ти ћеш очистити грехе наше.
Unsre Missetat drückt uns hart; du wollest unsre Sünden vergeben.
4 Благо ономе кога изабираш и примаш, да живи у двору Твом! Наситићемо се добром дома Твог, светињом цркве Твоје.
Wohl dem, den du erwählst und zu dir lässest, daß er wohne in deinen Höfen; der hat reichen Trost von deinem Hause, deinem heiligen Tempel.
5 Дивно нам одговараш по правди својој, Боже, Спаситељу наш, узданицо свих крајева земаљских, и народа преко мора далеко.
Erhöre uns nach der wunderbaren Gerechtigkeit, Gott, unser Heil, der du bist Zuversicht aller auf Erden und ferne am Meer;
6 Који си поставио горе својом силом, опасао се јачином,
der die Berge fest setzt in seiner Kraft und gerüstet ist mit Macht;
7 Који утишаваш хуку морску, хуку вала њихових и буну по народима!
der du stillest das Brausen des Meers, das Brausen seiner Wellen und das Toben der Völker,
8 Боје се Твојих чудеса који живе на крајевима земаљским; све што се јавља јутром и вечером Ти будиш да слави Тебе.
daß sich entsetzen, die an den Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da webet, gegen Morgen und gegen Abend.
9 Надгледаш земљу и заливаш је, обилно је обогаћаваш; поток је Божји пун воде, спремаш за њих жито, јер си тако уредио.
Du suchst das Land heim und wässerst es und machst es sehr reich. Gottes Brünnlein hat Wassers die Fülle. Du läßt ihr Getreide wohl geraten; denn also bauest du das Land.
10 Бразде њене напајаш, равниш груде њене, кишним капљама размекшаваш је, благосиљаш је да рађа.
Du tränkest seine Furchen und feuchtest sein Gepflügtes; mit Regen machst du es weich und segnest sein Gewächs.
11 Ти венчаваш годину, којој добро чиниш; стопе су Твоје пуне масти.
Du krönst das Jahr mit deinem Gut, und deine Fußtapfen triefen von Fett.
12 Тију паше по пустињама, и хумови се опасују радошћу.
Die Weiden in der Wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die Hügel sind umher lustig.
13 Луке се осипају стадима, и поља се заодевају пшеницом; веселе се и певају.
Die Anger sind voll Schafe, und die Auen stehen dick mit Korn, daß man jauchzet und singet.