< Псалми 55 >
1 Услиши, Боже, молитву моју, и немој се сакрити од мољења мог.
Uyategee sikio maombi yangu, Mungu; nawe usijifiche mbali na kusihi kwangu.
2 Пази, и саслушај ме; цвилим у јаду свом и уздишем
Unitazame kwa makini na unijibu; Sina pumziko katika shida zangu
3 Од вике непријатељске и од досаде безбожничке; јер дижу на ме зло, и у гневу гоне ме.
kwa sababu ya sauti ya adui zangu, kwa sababu ya ukandamizaji wa waovu; maana wananiletea matatizo na kunitesa wakiwa na hasira.
4 Срце је моје уздрхтало у мени, и страх смртни попаде ме;
Moyo wangu wasumbuka ndani yangu, na hofu ya kifo imeniangukia.
5 Страх и трепет дође на ме, и гроза подузе ме.
Uwoga na kutetemeka kumenijia, nayo hofu imenielemea.
6 И рекох: Ко би ми дао крила голубиња? Ја бих одлетео и починуо;
Nikasema, “Oh, kama tu ningekuwa na mabawa kama njiwa! Ningelipaa mbali na kupata pumziko.
7 Далеко бих побегао, и настанио се у пустињи.
Tazama, ningeenda mbali; ningekaa jangwani. (Selah)
8 Похитао бих да утечем од вихора и од буре.
Ningefanya haraka kuja mafichoni mwako kuzikimbia dhoruba na tufani.”
9 Порази, Господе, и раздели језике њихове, јер видим насиље и свађу у граду;
Uwaangamize, Bwana, vuruga lugha zao! Kwa maana nimeona vurugu na ugomvi katika mji.
10 Дању и ноћу то ходи по зидовима његовим; злочинство је и мука посред њега.
Mchana na usiku wao huenda kwenye kuta zake; uchafu na ufisadi uko katikati yake.
11 Усред њега је погибао, с улице његове не одлази превара и лукавство.
Uovu uko katikati yake; ukandamizaji na uongo hauiachi mitaa yake.
12 Јер не ружи ме непријатељ мој, то бих поднео; не устаје на ме јавни ненавидник, од њега бих се сакрио.
Kwa maana hakuwa adui aliye nikemea, hivyo ningevumilia; wala ingekuwa ni yule aliye nichukia aliyejiinua mwenyewe dhidi yagu, hivyo ningejificha asinione.
13 Него ти који си ми био то што ја сам, друг мој и знанац мој.
Lakini ulikuwa wewe, mtu sawa na mimi, mwenzangu na rafiki yangu.
14 С којим ми беше радост делити тајну, и у дом Божији ходих кроз сабор народни.
Tulikuwa na ushirika mtamu pamoja; tuliingia katika nyumba ya Mungu tukiwa na umati mkubwa.
15 Нека их уграби смрт, нека живи сиђу у пакао, јер је злочинство у стану њиховом и у њима. (Sheol )
Kifo na kiwapate ghafla; na washuke wakiwa hai kuzimuni, maana ndiko waishiko waovu, hapo hapo kati yao. (Sheol )
16 Ја Бога призивам, и Господ ће ме спасти.
Lakini kwangu mimi, nitamwita Mungu, na Yahwe ataniokoa.
17 Вечером и јутром и у подне тужим и уздишем, и чуће глас мој;
Wakati wa jioni, asubuhi na mchana ninalalamika na kuomboleza; yeye atasikia sauti yangu.
18 Учиниће, те ће душа моја бити мирна од оних који нападају на ме, јер их много имам.
Kwa usalama kabisa atayaokoa maisha yangu na vita dhidi yangu, kwa maana wale waliopigana nami walikuwa ni wengi.
19 Да услиши, и укроти их Бог, који живи од века; јер се не мењају и не боје се Бога.
Mungu, yule unayetawala milele, atawasikia na kuwaaibisha wao. (Selah) Hawabadiliki, na hawamhofu Mungu.
20 Дижу руке своје на оне који су с њима у миру, и раскидају своју дружбу.
Rafiki yangu ameinua mikono yake dhidi ya wale waliokuwa na amani naye; Hakuheshimu agano alilokuwa nalo.
21 Уста су им мека као масло, а на срцу им је рат. Речи су им блаже од уља, али су голи мачеви.
Mdomo wake ulikuwa laini kama siagi, lakini moyo wake ulikuwa adui; maneno yake yalikuwa laini kuliko mafuta, lakini yalikuwa ni panga zilizochomolewa.
22 Стави на Господа бреме своје, и Он ће те поткрепити. Неће дати довека праведнику да посрне.
Umtwike mizigo yako Yahwe, naye atakusaidia; yeye hataruhusu mtu mwenye haki kuyumbayumba.
23 Ти ћеш их, Боже, свалити у јаму погибли; крвопије и лукави неће саставити половине дана својих. А ја се у Тебе уздам.
Bali wewe, Mungu, utawaleta waovu chini kwenye shimo la uharibifu; watu wenye kiu ya kumwaga damu na waongo hawataishi hata nusu ya maisha kama wengine, lakini mimi nitakuamini wewe.