< Псалми 55 >
1 Услиши, Боже, молитву моју, и немој се сакрити од мољења мог.
Maschil di Davide, [dato] al Capo de' Musici, sopra Neghinot O DIO, porgi l'orecchio alla mia orazione; E non nasconderti dalla mia supplicazione.
2 Пази, и саслушај ме; цвилим у јаду свом и уздишем
Attendi a me, e rispondimi; Io mi lagno nella mia orazione, e romoreggio;
3 Од вике непријатељске и од досаде безбожничке; јер дижу на ме зло, и у гневу гоне ме.
Per lo gridar del nemico, per l'oppressione dell'empio; Perciocchè essi mi traboccano addosso delle calamità, E mi nimicano con ira.
4 Срце је моје уздрхтало у мени, и страх смртни попаде ме;
Il mio cuore è angosciato dentro di me; E spaventi mortali mi sono caduti addosso.
5 Страх и трепет дође на ме, и гроза подузе ме.
Paura e tremito mi è sopraggiunto; E terrore mi ha coperto.
6 И рекох: Ко би ми дао крила голубиња? Ја бих одлетео и починуо;
Onde io ho detto: Oh! avessi io delle ale, come le colombe! Io me ne volerei, e mi riparerei [in alcun luogo].
7 Далеко бих побегао, и настанио се у пустињи.
Ecco, io me ne fuggirei lontano; Io dimorerei nel deserto. (Sela)
8 Похитао бих да утечем од вихора и од буре.
Io mi affretterei di scampare Dal vento impetuoso [e] dal turbo.
9 Порази, Господе, и раздели језике њихове, јер видим насиље и свађу у граду;
Disperdi[li], Signore; dividi le lor lingue; Perciocchè io ho vedute violenze e risse nella città.
10 Дању и ноћу то ходи по зидовима његовим; злочинство је и мука посред њега.
Essa n'è circondata d'intorno alle sue mura, giorno e notte; E in mezzo ad essa [vi è] iniquità ed ingiuria.
11 Усред њега је погибао, с улице његове не одлази превара и лукавство.
Dentro di essa non [vi è altro che] malizie; Frodi ed inganni non si muovono dalle sue piazze.
12 Јер не ружи ме непријатељ мој, то бих поднео; не устаје на ме јавни ненавидник, од њега бих се сакрио.
Perciocchè non [è stato] un mio nemico [che] mi ha fatto vituperio; Altrimenti, io l'avrei comportato; Non [è stato] uno che mi avesse in odio [che] si è levato contro a me; Altrimenti, io mi sarei nascosto da lui.
13 Него ти који си ми био то што ја сам, друг мој и знанац мој.
Anzi, [sei stato] tu, [ch'eri], secondo la mia estimazione, Il mio conduttore, ed il mio famigliare.
14 С којим ми беше радост делити тајну, и у дом Божији ходих кроз сабор народни.
Che comunicavamo dolcemente insieme i [nostri] segreti, [E] andavamo di compagnia nella Casa di Dio.
15 Нека их уграби смрт, нека живи сиђу у пакао, јер је злочинство у стану њиховом и у њима. (Sheol )
Metta loro la morte la mano addosso, Scendano sotterra tutti vivi; Perciocchè nel mezzo di loro, nelle lor dimore, [non vi è altro che] malvagità. (Sheol )
16 Ја Бога призивам, и Господ ће ме спасти.
Quant'è a me, io griderò a Dio, E il Signore mi salverà.
17 Вечером и јутром и у подне тужим и уздишем, и чуће глас мој;
La sera, la mattina, e in sul mezzodì, io orerò e romoreggerò; Ed egli udirà la mia voce.
18 Учиниће, те ће душа моја бити мирна од оних који нападају на ме, јер их много имам.
Egli riscuoterà l'anima mia dall'assalto che mi è dato, [E la metterà] in pace; Perciocchè essi son contro a me in gran numero.
19 Да услиши, и укроти их Бог, који живи од века; јер се не мењају и не боје се Бога.
Iddio [mi] udirà, e li abbatterà; Egli, [dico], che dimora in ogni eternità; (Sela) Perciocchè giammai non si mutano, E non temono Iddio.
20 Дижу руке своје на оне који су с њима у миру, и раскидају своју дружбу.
Hanno messa la mano addosso a quelli che vivevano in buona pace con loro; Hanno rotto il lor patto.
21 Уста су им мека као масло, а на срцу им је рат. Речи су им блаже од уља, али су голи мачеви.
Le lor bocche son più dolci che burro; Ma [ne]'cuori loro [vi è] guerra; Le lor parole son più morbide che olio, Ma son tante coltellate.
22 Стави на Господа бреме своје, и Он ће те поткрепити. Неће дати довека праведнику да посрне.
Rimetti nel Signore il tuo peso, ed egli ti sosterrà; Egli non permetterà giammai che il giusto caggia.
23 Ти ћеш их, Боже, свалити у јаму погибли; крвопије и лукави неће саставити половине дана својих. А ја се у Тебе уздам.
Ma tu, o Dio, farai scender coloro nel pozzo della perdizione; Gli uomini di sangue e di frode Non compieranno a mezzo i giorni loro; Ma io mi confiderò in te.