< Псалми 55 >
1 Услиши, Боже, молитву моју, и немој се сакрити од мољења мог.
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Da kayan kiɗi masu tsirkiya. Wani maskil ta Dawuda. Ka ji addu’ata, ya Allah, kada ka ƙyale roƙona;
2 Пази, и саслушај ме; цвилим у јаду свом и уздишем
ka ji ni ka kuma amsa mini. Tunanina yana damuna na kuma gaji tilis
3 Од вике непријатељске и од досаде безбожничке; јер дижу на ме зло, и у гневу гоне ме.
hankalina ya tashi saboda yawan surutan masu ƙina, saboda danniyar mugaye. Gama sukan jawo mini wahala, suna jin haushina suna ƙina.
4 Срце је моје уздрхтало у мени, и страх смртни попаде ме;
Zuciyata tana wahala a cikina; tsorace-tsoracen mutuwa sun sha kaina.
5 Страх и трепет дође на ме, и гроза подузе ме.
Tsoro da rawan jiki sun kama ni; razana ta sha kaina.
6 И рекох: Ко би ми дао крила голубиња? Ја бих одлетео и починуо;
Na ce, “Kash, da a ce ina da fikafikan kurciya mana! Ai, da na yi firiya na tafi na huta,
7 Далеко бих побегао, и настанио се у пустињи.
da na tafi can da nisa na zauna a hamada; (Sela)
8 Похитао бих да утечем од вихора и од буре.
da na hanzarta na tafi wurin mafakata, nesa da muguwar iska da hadiri.”
9 Порази, Господе, и раздели језике њихове, јер видим насиље и свађу у граду;
Ka rikitar da mugaye, ya Ubangiji, ka birkitar da maganarsu, gama na ga rikici da faɗa a cikin birni.
10 Дању и ноћу то ходи по зидовима његовим; злочинство је и мука посред њега.
Dare da rana suna yawo a kan katanga; mugun hali da zargi suna a cikinta.
11 Усред њега је погибао, с улице његове не одлази превара и лукавство.
Rundunar hallaka suna aiki a cikin birni; barazana da ƙarairayi ba sa taɓa barin titunanta.
12 Јер не ружи ме непријатељ мој, то бих поднео; не устаје на ме јавни ненавидник, од њега бих се сакрио.
Da a ce abokin gāba ne ke zagina, da na jure da shi; da a ce maƙiyi yana tā da kansa a kaina, da na ɓoye daga gare shi.
13 Него ти који си ми био то што ја сам, друг мој и знанац мој.
Amma kai ne, mutum kamar ni, abokina, abokina na kurkusa,
14 С којим ми беше радост делити тајну, и у дом Божији ходих кроз сабор народни.
wanda na taɓa jin daɗin zumunci da shi sosai yayinda muke tafiya tare a taron jama’a a gidan Allah.
15 Нека их уграби смрт, нека живи сиђу у пакао, јер је злочинство у стану њиховом и у њима. (Sheol )
Bari mutuwa ta ɗauki abokan gābana ba labari; bari su gangara da rai zuwa cikin kabari, gama mugunta tana samun masauƙi a cikinsu. (Sheol )
16 Ја Бога призивам, и Господ ће ме спасти.
Amma na kira ga Allah, Ubangiji kuwa ya cece ni.
17 Вечером и јутром и у подне тужим и уздишем, и чуће глас мој;
Safe, rana da yamma ina kuka da nishi, yakan kuwa ji muryata.
18 Учиниће, те ће душа моја бити мирна од оних који нападају на ме, јер их много имам.
Yakan fisshe ni lafiya daga yaƙin da ake yi da ni, ko da yake da yawa suna gāba da ni.
19 Да услиши, и укроти их Бог, који живи од века; јер се не мењају и не боје се Бога.
Allah, yana mulki har abada, zai ji su yă kuma azabtar da su, (Sela) mutanen da ba sa taɓa canja hanyoyinsu kuma ba sa tsoron Allah.
20 Дижу руке своје на оне који су с њима у миру, и раскидају своју дружбу.
Abokina ya kai wa abokansa hari; ya tā da alkawarinsa.
21 Уста су им мека као масло, а на срцу им је рат. Речи су им блаже од уља, али су голи мачеви.
Maganarsa tana da laushi kamar man zaitun, duk da haka yaƙi yana a cikin zuciyarsa; kalmominsa sun fi mai sulɓi, duk da haka takuba ne zārarru.
22 Стави на Господа бреме своје, и Он ће те поткрепити. Неће дати довека праведнику да посрне.
Ku kawo damuwoyinku ga Ubangiji zai kuwa riƙe ku; ba zai taɓa barin mai adalci yă fāɗi ba.
23 Ти ћеш их, Боже, свалити у јаму погибли; крвопије и лукави неће саставити половине дана својих. А ја се у Тебе уздам.
Amma kai, ya Allah, za ka kawar da mugaye zuwa cikin ramin lalacewa; masu kisa da mutane masu ruɗu ba za su kai rabin kwanakin rayuwarsu ba. Amma ni dai, na dogara gare ka.