< Псалми 55 >

1 Услиши, Боже, молитву моју, и немој се сакрити од мољења мог.
To the Overseer with stringed instruments. — An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
2 Пази, и саслушај ме; цвилим у јаду свом и уздишем
Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
3 Од вике непријатељске и од досаде безбожничке; јер дижу на ме зло, и у гневу гоне ме.
Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4 Срце је моје уздрхтало у мени, и страх смртни попаде ме;
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5 Страх и трепет дође на ме, и гроза подузе ме.
Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
6 И рекох: Ко би ми дао крила голубиња? Ја бих одлетео и починуо;
And I say, 'Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
7 Далеко бих побегао, и настанио се у пустињи.
Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
8 Похитао бих да утечем од вихора и од буре.
I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9 Порази, Господе, и раздели језике њихове, јер видим насиље и свађу у граду;
Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10 Дању и ноћу то ходи по зидовима његовим; злочинство је и мука посред њега.
By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11 Усред њега је погибао, с улице његове не одлази превара и лукавство.
Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
12 Јер не ружи ме непријатељ мој, то бих поднео; не устаје на ме јавни ненавидник, од њега бих се сакрио.
For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
13 Него ти који си ми био то што ја сам, друг мој и знанац мој.
But thou, a man — as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
14 С којим ми беше радост делити тајну, и у дом Божији ходих кроз сабор народни.
When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
15 Нека их уграби смрт, нека живи сиђу у пакао, јер је злочинство у стану њиховом и у њима. (Sheol h7585)
Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol — alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
16 Ја Бога призивам, и Господ ће ме спасти.
I — to God I call, and Jehovah saveth me.
17 Вечером и јутром и у подне тужим и уздишем, и чуће глас мој;
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
18 Учиниће, те ће душа моја бити мирна од оних који нападају на ме, јер их много имам.
He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19 Да услиши, и укроти их Бог, који живи од века; јер се не мењају и не боје се Бога.
God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. (Selah) Because they have no changes, and fear not God,
20 Дижу руке своје на оне који су с њима у миру, и раскидају своју дружбу.
He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
21 Уста су им мека као масло, а на срцу им је рат. Речи су им блаже од уља, али су голи мачеви.
Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
22 Стави на Господа бреме своје, и Он ће те поткрепити. Неће дати довека праведнику да посрне.
Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
23 Ти ћеш их, Боже, свалити у јаму погибли; крвопије и лукави неће саставити половине дана својих. А ја се у Тебе уздам.
And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I — I do trust in Thee!

< Псалми 55 >