< Псалми 52 >

1 Што се хвалиш неваљалством, силни? Милост је Божија сваки дан са мном.
Dem Sangmeister. Eine Betrachtung Davids.
2 Неправду измишља језик твој; он је у тебе као бритва наоштрена, лукави!
Als der Edomiter Doeg kam und Saul meldete: "David hat sich ins Haus Ahimelechs begeben."
3 Волиш зло него добро, волиш лагати него истину говорити.
Was rühmst du dich der Bosheit, du Held?! / Gottes Gnade währt für und für.
4 Љубиш свакојаке речи од погибли, и језик лукав.
Verderben sinnt seine Zunge / Gleich scharfem Messer, du Unheilstifter!
5 Тога ради Бог ће те поразити сасвим, избациће те и ишчупаће те из стана, и корен твој из земље живих.
Böses liebst du mehr als Gutes, / Lüge redest du lieber als Wahrheit. (Sela)
6 Видеће праведници и побојаће се, и подсмеваће му се:
Du liebst nur verderbliche Reden, / Du Zunge voll Trug!
7 Гле човека који не држаше у Богу крепости своје, него се уздаше у величину богатства свог и утврђиваше се злоћом својом.
So wird denn auch Gott dich zertrümmern auf immer, / Er wird dich ergreifen, wegreißen aus deinem Gezelt, / Aus der Lebenden Land dich entwurzeln. (Sela)
8 А ја, као маслина зелена у дому Господњем, уздам се у милост Божију без престанка и довека.
Die Gerechten werden das schauen und schauern, / Sie werden sein lachen und sprechen:
9 Довека ћу хвалити Тебе, јер добро чиниш, и уздаћу се у име Твоје; јер си добар к свецима својим.
"Seht doch den Mann! Er wählte sich nicht Elohim zum Schutz; / Auf des Reichtums Fülle verließ er sich, / Dünkte sich sicher in seinem Frevel." Ich aber bin wie ein grünender Ölbaum (gepflanzt) in Elohims Haus. / Ich traue der Gnade Elohims auf immer und ewig. Preisen will ich dich immerdar, weil du es vollbracht. / Harren will ich auf deinen Namen, / Denn er ist köstlich vor deinen Frommen.

< Псалми 52 >