< Псалми 51 >
1 Смилуј се на ме, Боже, по милости својој, и по великој доброти својој очисти безакоње моје.
Au chef de musique. Psaume de David; lorsque Nathan le prophète vint à lui, après qu’il fut entré vers Bath-Shéba. Use de grâce envers moi, ô Dieu! selon ta bonté; selon la grandeur de tes compassions, efface mes transgressions.
2 Опери ме добро од безакоња мог, и од греха мог очисти ме.
Lave-moi pleinement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
3 Јер ја знам преступе своје, и грех је мој једнако преда мном.
Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.
4 Самоме Теби згреших, и на Твоје очи зло учиних, а Ти си праведан у речима својим и чист у суду свом.
Contre toi, contre toi seul, j’ai péché, et j’ai fait ce qui est mauvais à tes yeux; afin que tu sois justifié quand tu parles, trouvé pur quand tu juges.
5 Гле, у безакоњу родих се, и у греху затрудне мати моја мном.
Voici, j’ai été enfanté dans l’iniquité, et dans le péché ma mère m’a conçu.
6 Гле, истину љубиш у срцу, и изнутра јављаш ми мудрост.
Voici, tu veux la vérité dans l’homme intérieur, et tu me feras comprendre la sagesse dans le secret [de mon cœur].
7 Покропи ме исопом, и очистићу се; умиј ме, и бићу бељи од снега.
Purifie-moi du péché avec de l’hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Дај ми да слушам радост и весеље, да се прену кости које си потро.
Fais-moi entendre l’allégresse et la joie, afin que les os que tu as brisés se réjouissent.
9 Одврати лице своје од греха мојих, и сва безакоња моја очисти.
Cache ta face de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
10 Учини ми, Боже, чисто срце, и дух прав понови у мени.
Crée-moi un cœur pur, ô Dieu! et renouvelle au-dedans de moi un esprit droit.
11 Немој ме одвргнути од лица свог, и Светог Духа свог немој узети од мене.
Ne me renvoie pas de devant ta face, et ne m’ôte pas l’esprit de ta sainteté.
12 Врати ми радост спасења свог, и дух владалачки нека ме поткрепи.
Rends-moi la joie de ton salut, et qu’un esprit de franche volonté me soutienne.
13 Научићу безаконике путевима Твојим, и грешници к Теби ће се обратити.
J’enseignerai tes voies aux transgresseurs, et des pécheurs se retourneront vers toi.
14 Избави ме од крви, Боже, Боже, Спаситељу мој, и језик ће мој гласити правду Твоју.
Délivre-moi de la coulpe du sang, ô Dieu, Dieu de mon salut! Ma langue chantera hautement ta justice.
15 Господе! Отвори уста моја, и она ће казати хвалу Твоју.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.
16 Јер жртву нећеш: ја бих је принео; за жртве паљенице не мариш.
Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j’en donnerais; l’holocauste ne t’est point agréable:
17 Жртва је Богу дух скрушен, срце скрушено и поништено не одбацујеш, Боже.
Les sacrifices de Dieu sont un esprit brisé. Ô Dieu! tu ne mépriseras pas un cœur brisé et humilié.
18 По доброти својој, Господе, чини добро Сиону, подигни зидове јерусалимске.
Fais du bien, dans ta faveur, à Sion; bâtis les murs de Jérusalem.
19 Онда ће Ти бити миле жртве правде, приноси и жртве паљенице; онда ће метати на жртвеник Твој теоце.
Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l’holocauste et au sacrifice [qu’on brûle] tout entier; alors on offrira des taureaux sur ton autel.