< Псалми 50 >
1 Бог над боговима, Господ, говори и дозива земљу од истока сунчаног до запада.
Um Salmo por Asaph. O Poderoso, Deus, Yahweh, fala, e chama a terra do nascer do sol ao pôr-do-sol.
2 Са Сиона, који је врх красоте, јавља се Бог.
Out de Sião, a perfeição da beleza, Deus resplandece.
3 Иде Бог наш, и не ћути; пред Њим је огањ који прождире, око Њега је бура велика.
Nosso Deus vem, e não se cala. Um incêndio devora diante dele. É muito tempestuoso ao seu redor.
4 Дозива небо одозго и земљу, да суди народу свом:
Ele chama para os céus acima, para a terra, para que ele possa julgar seu povo:
5 "Скупите ми свеце моје, који су учинили са мном завет на жртви."
“Reúna meus santos para mim, aqueles que fizeram um pacto comigo por sacrifício”.
6 (И небеса огласише правду Његову, јер је тај судија Бог.)
Os céus declararão sua retidão, pois o próprio Deus é juiz. (Selah)
7 Слушај, народе мој, шта ћу ти казати, Израиљу, шта ћу ти јавити. Ја сам Бог, Бог твој.
“Ouça, meu povo, e eu falarei”. Israel, eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, seu Deus.
8 Нећу те за жртве твоје карати; твоје жртве паљенице свагда су преда мном.
Eu não o repreendo por seus sacrifícios. Suas ofertas queimadas estão continuamente diante de mim.
9 Не треба ми узимати телета из дома твог, ни јарића из торова твојих.
Eu não tenho necessidade de um touro de sua banca, nem os caprinos de seus currais.
10 Јер је моје све горско зверје, и стока по планинама на хиљаде.
Para cada animal da floresta é meu, e o gado em mil colinas.
11 Знам све птице по горама, и красота пољска преда мном је.
Eu conheço todas as aves das montanhas. Os animais selvagens do campo são meus.
12 Да огладним, не бих теби рекао, јер је моја васиљена и све што је у њој.
Se eu estivesse com fome, eu não lhe diria, pois o mundo é meu, e tudo o que está nele.
13 Зар ја једем месо волујско, или крв јарећу пијем?
Vou comer a carne de touros, ou beber o sangue de caprinos?
14 Принеси Богу хвалу на жртву, и извршуј Вишњему завете своје.
Ofereça a Deus o sacrifício de ação de graças. Pague seus votos ao Altíssimo.
15 Призови ме у невољи својој, избавићу те, и ти ме прослави.
Ligue para mim no dia do problema. Eu te entregarei e você me honrará”.
16 А безбожнику рече Бог: Зашто казујеш уредбе моје и носиш завет мој у устима својим?
Mas para o malvado Deus diz, “Que direito você tem de declarar meus estatutos”, que você tomou meu pacto em seus lábios,
17 А сам мрзиш на науку, и речи моје бацаш за леђа.
já que você odeia instruções, e jogar minhas palavras atrás de você?
18 Кад видиш лупежа, пристајеш с њим, и с прељубочинцима имаш део.
Quando você viu um ladrão, você consentiu com ele, e participaram com adúlteros.
19 Уста си своја пустио да говоре зло, и језик твој плете преваре.
“Você dá sua boca ao mal. Sua língua enquadra o engano.
20 Седиш и говориш на брата свог, сина матере своје опадаш.
Você se senta e fala contra seu irmão. Você calunia o filho de sua própria mãe.
21 Ти си то чинио, ја ћутах, а ти помисли да сам ја као ти. Обличићу те, метнућу ти пред очи грехе твоје.
Você fez estas coisas, e eu me mantive em silêncio. Você pensou que eu era exatamente como você. Vou repreendê-lo e acusá-lo diante de seus olhos.
22 Разумејте ово који заборављате Бога! Иначе ћу зграбити, па неће нико избавити.
“Agora considere isto, você que se esquece de Deus, para que eu não o desfaça em pedaços, e não haja ninguém para entregar.
23 Онај мене поштује који приноси хвалу на жртву и који је путем на опазу. Ја ћу му показати спасење Божије.
Whoever oferece o sacrifício da ação de graças que me glorifica, e prepara seu caminho para que eu lhe mostre a salvação de Deus”.