< Псалми 50 >
1 Бог над боговима, Господ, говори и дозива земљу од истока сунчаног до запада.
Ihubo lika-Asafi. USomandla, uNkulunkulu, uThixo, uyakhuluma, ubiza umhlaba kusukela okuphuma khona ilanga kuze kufike lapho elitshona khona.
2 Са Сиона, који је врх красоте, јавља се Бог.
EseZiyoni, epheleleyo ngobuhle, uNkulunkulu uyakhazimula.
3 Иде Бог наш, и не ћути; пред Њим је огањ који прождире, око Њега је бура велика.
UNkulunkulu wethu uyeza, kayikuthula; umlilo uyahangula phambi kwakhe, emaceleni akhe kukhukhula isiphepho.
4 Дозива небо одозго и земљу, да суди народу свом:
Ubiza amazulu ngaphezulu lomhlaba, ukuze ehlulele abantu bakhe:
5 "Скупите ми свеце моје, који су учинили са мном завет на жртви."
“Qoqani kimi abahlanjululiweyo bami, abenza isivumelwano lami ngemihlatshelo.”
6 (И небеса огласише правду Његову, јер је тај судија Бог.)
Lamazulu atshumayela ukulunga kwakhe; ngoba uNkulunkulu ngumahluleli ngokwakhe.
7 Слушај, народе мој, шта ћу ти казати, Израиљу, шта ћу ти јавити. Ја сам Бог, Бог твој.
“Zwanini, bantu bami, ngizakhuluma; yebo Israyeli, ngizafakaza ngimelane lawe; nginguNkulunkulu, Nkulunkulu wakho
8 Нећу те за жртве твоје карати; твоје жртве паљенице свагда су преда мном.
Kangikukhuzi ngemihlatshelo yakho kumbe iminikelo yakho yokutshiswa, ehlezi ikhona phambi kwami.
9 Не треба ми узимати телета из дома твог, ни јарића из торова твојих.
Angisweli inkunzi ephuma esibayeni sakho kumbe imbuzi zesilugu sakho,
10 Јер је моје све горско зверје, и стока по планинама на хиљаде.
ngoba yiphi layiphi inyamazana yeganga ngeyami, lenkomo ezisemaqaqeni azinkulungwane.
11 Знам све птице по горама, и красота пољска преда мном је.
Ngazi zonke izinyoni ezisezintabeni, lezidalwa zeganga ngezami.
12 Да огладним, не бих теби рекао, јер је моја васиљена и све што је у њој.
Aluba ngangingolambayo ngangingekulitshela, ngoba umhlaba ngowami, lakho konke okukuwo.
13 Зар ја једем месо волујско, или крв јарећу пијем?
Ngidla inyama yezinkunzi yini kumbe nginatha igazi lembuzi na?
14 Принеси Богу хвалу на жртву, и извршуј Вишњему завете своје.
Yenzani imihlatshelo yokubonga kuNkulunkulu, gcwalisani izifungo zenu koPhezukonke,
15 Призови ме у невољи својој, избавићу те, и ти ме прослави.
njalo lize kimi mhla lisekuhluphekeni; ngizalikhulula, lani lizangidumisa.”
16 А безбожнику рече Бог: Зашто казујеш уредбе моје и носиш завет мој у устима својим?
Kodwa kwababi, uNkulunkulu uthi: “Lilelungelo bani ukukhuluma imithetho yami kumbe liphathe isivumelwano sami ezindebeni zenu na?
17 А сам мрзиш на науку, и речи моје бацаш за леђа.
Liyazizonda iziqondiso zami, lilahlela amazwi ami emuva kwenu.
18 Кад видиш лупежа, пристајеш с њим, и с прељубочинцима имаш део.
Lithi lingabona isela lihle libambane lalo; lisuka lingenelane lezifebe.
19 Уста си своја пустио да говоре зло, и језик твој плете преваре.
Lisebenzisa imilomo yenu ukukhuluma okubi lifundise ulimi lwenu inkohliso.
20 Седиш и говориш на брата свог, сина матере своје опадаш.
Linyeya umfowenu njalonjalo, limgcone umntakanyoko uqobo.
21 Ти си то чинио, ја ћутах, а ти помисли да сам ја као ти. Обличићу те, метнућу ти пред очи грехе твоје.
Lizenzile lezizinto ngazithulela; lalikhumbula ukuthi ngifana lani. Kodwa ngizalikhuza ngilibonisa icala lenu obala.
22 Разумејте ово који заборављате Бога! Иначе ћу зграбити, па неће нико избавити.
Nanzelelani lokhu, lina elikhohlwa uNkulunkulu, funa ngilidabudabule, kungekho ongalilamulela:
23 Онај мене поштује који приноси хвалу на жртву и који је путем на опазу. Ја ћу му показати спасење Божије.
Lowo onikela iminikelo yokubonga uyangidumisa, njalo ulungisa indlela ukuze ngimtshengise insindiso yami.”