< Псалми 49 >

1 Слушајте ово сви народи, пазите сви који живите по васиљени,
Salmo, [dato] al Capo de' Musici, de' figliuoli di Core UDITE questo, popoli tutti; Porgete gli orecchi, [voi] tutti gli abitanti del mondo;
2 Простаци и господо, богати и сиромаси.
E plebei, e nobili, E ricchi, e bisognosi tutti insieme.
3 Уста ће моја казати премудрост, и срце моје рећи ће разум.
La mia bocca proferirà [cose di] gran sapienza; E il ragionamento del mio cuore [sarà] di cose di grande intendimento.
4 Пригнућу ухо своје к причи, уз гусле ћу отворити загонетку своју.
Io inchinerò il mio orecchio alle sentenze; Io spiegherò sopra la cetera i miei detti notevoli.
5 Чега да се бојим у зле дане, кад ме злоба мојих непријатеља опколи?
Perchè temerò ne' gioni dell'avversità [Quando] l'iniquità che mi è alle calcagna m'intornierà?
6 Који се уздате у силу своју, и хвалите се великим богатством својим!
[Ve ne son molti] che si confidano ne' lor beni, E si gloriano della grandezza delle lor ricchezze.
7 Човек неће никако брата ослободити, неће дати Богу откуп за њ.
Niuno però può riscuotere il suo fratello, Nè dare a Dio il prezzo del suo riscatto.
8 Велик је откуп за душу, и неће бити никад
E il riscatto della lor [propria] anima non può trovarsi, E il [modo ne] mancherà in perpetuo;
9 Да ко довека живи, и не види гроба.
Per fare che continuino a vivere in perpetuo, [E] che non veggano la fossa;
10 Сви виде где умиру као и незналица и безумник што гину, и остављају другима имање своје.
Conciossiachè veggano [che] i savi muoiono, [E che] parimente i pazzi, e gli stolti periscono, E lasciano i lor beni ad altri.
11 Они мисле да ће куће њихове трајати довека, и станови њихови од колена на колено; именима својим зову земље;
Il loro intimo [pensiero è che] le lor case [dimoreranno] in eterno, [E che] le loro abitazioni [dureranno] per ogni età; Impongono i nomi loro a delle terre.
12 Али човек у части неће дуго остати, изједначиће се са стоком, коју кољу.
E pur l'uomo [che è] in onore non [vi] dimora [sempre]; [Anzi] è renduto simile alle bestie [che] periscono.
13 Овај им се пут чини пробитачан, и који за њима иду, хвале мисли њихове;
Questa lor via [è] loro una pazzia; E pure i lor discendenti si compiacciono a seguire i lor precetti. (Sela)
14 Али ће их као овце затворити у пакао, смрт ће им бити пастир; и ујутру ходиће по њима праведници, и облик њихов збрисаће пакао раставивши их с насељем. (Sheol h7585)
Saranno posti sotterra, come pecore; La morte li pasturerà; E gli [uomini] diritti signoreggeranno sopra loro in quella mattina; E il sepolcro consumerà la lor bella apparenza, [Che sarà portata via] dal suo abitacolo. (Sheol h7585)
15 Али ће Бог душу моју избавити из руку паклених; јер ме Он прима. (Sheol h7585)
Ma Iddio riscuoterà l'anima mia dal sepolcro; (Sheol h7585)
16 Не бој се кад се ко богати; кад расте слава дома његовог.
Non temere, quando alcuno sarà arricchito, Quando la gloria della sua casa sarà accresciuta.
17 Јер кад умре, неће ништа понети, нити ће поћи за њим слава његова.
Perciocchè, quando egli morrà non torrà [seco] nulla; La sua gloria non gli scenderà dietro.
18 Јер душу његову благосиљају за живота његовог, и славе тебе, што угађаш себи.
Benchè egli abbia benedetta l'anima sua in vita sua; E [tali] ti lodino, se tu ti dài piacere, e buon tempo;
19 Али ће он отићи у стан отаца својих, где света никад не виде.
Quella verrà [là ove è] la generazion de' suoi padri; Giammai in eterno non vedranno la luce.
20 Човек у части, ако није разуман, изједначиће се са стоком, коју кољу.
L'uomo [che è] in istato onorevole, e non ha intelletto, È simile alle bestie [che] periscono.

< Псалми 49 >