< Псалми 48 >
1 Велик је Господ и славан веома у граду Бога нашег, на светој гори својој.
Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Прекрасна је висина, утеха свој земљи гора Сион, на северној страни њеној град цара великог.
Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
3 Бог у дворима његовим зна се да је бранич.
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
4 Јер, гле, цареви се земаљски сабраше, али прођоше сви.
Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
5 Видеше и зачудише се, препадоше се и побегоше.
Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
6 Трепет обузе их онде, мучише се као породиља.
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
7 Ветром источним разбио си корабље тарсиске.
Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
8 Шта слушамо то и видимо у граду Господа над војскама, у граду Бога нашег, Бог га утврди довека.
Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela)
9 Казујемо, Боже, милост Твоју усред цркве Твоје.
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
10 Као што је име Твоје, Боже, тако је и хвала Твоја на крајевима земаљским; правде је пуна десница Твоја.
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
11 Нек се весели гора Сион, нек се радују кћери јудејске судова ради Твојих.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
12 Пођите око Сиона и обиђите га, избројте куле његове;
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
13 Погледајте бедеме његове, размотрите дворове његове, да приповедате млађим нараштајима.
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
14 Јер је овај Бог наш Бог увек и довека, Он ће бити вођ наш довека.
daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.