< Псалми 48 >
1 Велик је Господ и славан веома у граду Бога нашег, на светој гори својој.
Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l'objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Прекрасна је висина, утеха свој земљи гора Сион, на северној страни њеној град цара великог.
Elle s'élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
3 Бог у дворима његовим зна се да је бранич.
Dieu, dans ses palais, s'est fait connaître comme un refuge.
4 Јер, гле, цареви се земаљски сабраше, али прођоше сви.
Car voici que les rois s'étaient réunis, ensemble ils s'étaient avancés.
5 Видеше и зачудише се, препадоше се и побегоше.
Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
6 Трепет обузе их онде, мучише се као породиља.
Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
7 Ветром источним разбио си корабље тарсиске.
Par le vent d'Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
8 Шта слушамо то и видимо у граду Господа над војскама, у граду Бога нашег, Бог га утврди довека.
Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l'affermit pour toujours. — Séla.
9 Казујемо, Боже, милост Твоју усред цркве Твоје.
O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
10 Као што је име Твоје, Боже, тако је и хвала Твоја на крајевима земаљским; правде је пуна десница Твоја.
Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu'aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
11 Нек се весели гора Сион, нек се радују кћери јудејске судова ради Твојих.
Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l'allégresse, à cause de tes jugements!
12 Пођите око Сиона и обиђите га, избројте куле његове;
Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
13 Погледајте бедеме његове, размотрите дворове његове, да приповедате млађим нараштајима.
observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 Јер је овај Бог наш Бог увек и довека, Он ће бити вођ наш довека.
Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.