< Псалми 48 >

1 Велик је Господ и славан веома у граду Бога нашег, на светој гори својој.
科辣黑後裔的詩歌。 在我們天主的城池中,上主至大,應受到讚頌。
2 Прекрасна је висина, утеха свој земљи гора Сион, на северној страни њеној град цара великог.
祂的聖山巍峨高聳,是普世的歡喜,北方中心熙雍聖山,是大王的城邑。
3 Бог у дворима његовим зна се да је бранич.
天主居於堡壘的中央,顯自己為穩固的保障。
4 Јер, гле, цареви се земаљски сабраше, али прођоше сви.
請看,眾王紛紛相聚,他們蜂擁走向前去,
5 Видеше и зачудише се, препадоше се и побегоше.
他們一見,驚魂喪膽,張惶失措,抱頭鼠竄。
6 Трепет обузе их онде, мучише се као породиља.
他們在那裡惶懼恐怖,苦痛有如臨盆的孕婦;
7 Ветром источним разбио си корабље тарсиске.
好像塔爾史士的船隻,為強烈的東風所襲擊。
8 Шта слушамо то и видимо у граду Господа над војскама, у граду Бога нашег, Бог га утврди довека.
在萬軍上主的城裏,即我們天主的城堡,我們所見正如所聞:天主必使城堡永固。
9 Казујемо, Боже, милост Твоју усред цркве Твоје.
天主,我們在你的殿裏,沉思默念著你的仁慈。
10 Као што је име Твоје, Боже, тако је и хвала Твоја на крајевима земаљским; правде је пуна десница Твоја.
天主,你的名號遠達地極,你受的讚美亦應該如此。你的右手全充滿了正義,
11 Нек се весели гора Сион, нек се радују кћери јудејске судова ради Твојих.
願熙雍山因你的公正而喜樂;猶大女子也要因此歡欣踴躍。
12 Пођите око Сиона и обиђите га, избројте куле његове;
你們環繞熙雍巡遊,你們數點她的城樓,
13 Погледајте бедеме његове, размотрите дворове његове, да приповедате млађим нараштајима.
觀察她的城廓,巡視她的碉堡,是為叫你們向後代子孫陳述:
14 Јер је овај Бог наш Бог увек и довека, Он ће бити вођ наш довека.
天主的確是偉大的天主,也永遠是我們的天主,始終領導我們的天主。

< Псалми 48 >