< Псалми 46 >

1 Бог нам је уточиште и сила, помоћник, који се у невољама брзо налази.
Yon Sòm a fis a Koré yo, selon Alamot; Yon chanson Bondye se pwotèj nou ak fòs nou, yon sekou ki toujou la nan tan twoub la.
2 Зато се нећемо бојати, да би се земља поместила, и горе се превалиле у срце морима.
Pou sa, nou p ap pè anyen, malgre latè ta chanje e malgre mòn yo ta chape antre nan fon lanmè.
3 Нека бучи и кипи вода њихова, нек се планине тресу од вала њихових;
Malgre dlo li yo ta fè laraj e kimen, malgre mòn yo souke nan anfle ak ògèy yo. Tan
4 Потоци веселе град Божји, свети стан Вишњег.
Genyen yon rivyè ak flèv li yo ki fè kè vil Bondye a kontan; lye sen a kote Pi Wo a demere a.
5 Бог је усред њега, неће се поместити, Бог му помаже од зоре.
Bondye nan mitan li. Li p ap deplase menm. Bondye va ede li vin parèt nan maten.
6 Узбучаше народи, задрмаше се царства; али Он пусти глас свој и земља се растапаше.
Nasyon yo te fè gwo boulvèsman. Wayòm yo te souke. Li te leve vwa l e latè te fonn.
7 Господ над војскама с нама је, бранич је наш Бог Јаковљев.
SENYÈ dèzame yo avèk nou. Bondye Jacob la se sitadèl nou.
8 Ходите и видите дела Господа, који учини чудеса на земљи,
Vini, gade byen zèv a SENYÈ yo ki gwo dega Li fè nan tout latè.
9 Прекиде ратове до краја земље, лук преби, копље сломи, и кола сажеже огњем.
Li fè lagè yo sispann jis rive nan ekstremite latè. Li kase banza a, e koupe lans lan an de bout. Li brile cha yo avèk dife.
10 Утолите и познајте да сам ја Бог; ја сам узвишен по народима, узвишен на земљи.
“Kanpe la e konnen ke se Mwen menm ki Bondye. Mwen va leve wo pami nasyon yo. Mwen va leve wo sou tè a.”
11 Господ над војскама с нама је, бранич је наш Бог Јаковљев.
SENYÈ dèzame yo avèk nou. Bondye Jacob la se sitadèl nou. Tan

< Псалми 46 >